有奖纠错
| 划词

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先.

评价该例句:好评差评指正

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先

评价该例句:好评差评指正

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先

评价该例句:好评差评指正

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先主管当局。

评价该例句:好评差评指正

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先就来了是想让你们高兴一下.

评价该例句:好评差评指正

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情传阅函件中以英文、法文和西班牙文供。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先当局而改变广义地界定“强迫性”改变的行为。

评价该例句:好评差评指正

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到,演习期间也不时有军事观察员在场。

评价该例句:好评差评指正

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未交答复的将以清单的形式载于事先知情同意的传阅函件之内。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只飞机抵达之前发出事先

评价该例句:好评差评指正

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据事先的证据时准备反诘问。

评价该例句:好评差评指正

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘处汇报所有的更改。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人出申请时修改、暂停终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先各方当事人后,亦可自行修改、暂停终止其准予采取的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要各位代表,若无事先另行,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生环境原因已经禁止严格限制的、以及各缔约方已经纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人出申请时修改、中止终结其准予采取的临时措施初步命令,在非常情况下并事先各方当事人后,亦可自行修改、中止终结其准予采取的临时措施初步命令。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

评价该例句:好评差评指正

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和供关于涉及服务贸易措施的息,还应当包括事先和征求意见程序。

评价该例句:好评差评指正

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和已作事先登记的存货融资供人,这可能需要数日时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祖业, 祖宗, 祖祖辈辈, , , 纂修, , 钻床, 钻刺性的, 钻洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接