Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他对有将所述议题其他无关主题相牵连趋势表示关注。
Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他对有将所述议题其他无关主题相牵连趋势表示关注。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶,法不具备发挥这一作用所必需公正性,因为事实证明法冲突有牵连。
En junio, la policía detuvo a seis personas acusadas de haber dañado e incendiado una iglesia protestante que se estaba construyendo en el distrito de Ainaro.
份,警察在阿伊纳罗县逮捕了6名破坏和焚烧正在建造新教教堂有牵连犯罪嫌疑人。
En Liberia, una red de organismos encargados de la protección de los niños aborda cuestiones relacionadas con los niños refugiados, los niños desplazados internamente y otros niños liberianos, incluidos los asociados con fuerzas combatientes.
在利比里亚,一个儿童保护机构组成网络处理难民儿童、境内流离失所儿童,以及其他一些利比里亚儿童,包括那些部队有牵连儿童有关问题。
Algunos soldados de las FDN también estarían implicados en cuatro violaciones del derecho a la vida en las comunas de Kanyosha, Nyabiraba y Muhuta de Bujumbura Rural registradas entre el 7 y el 9 de octubre.
据报告,防军士兵还据报10月7日至9日之间发生在布琼布拉省Kanyosha 、Nyabiraba和Muhuta三个县内侵害生命权四起案件有牵连。
Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.
在对1 144项异议进行裁决,并对所要求解除执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指一个非官方团体仍有牵连。
Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.
3 据提交人称,随后安全局一些成员也因谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。
Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.
联合和非政府组织各种机构已达成和平协定家家委员会一道,正在12个以上家执行各种方案,以期防止征召,并使部队有牵连儿童复员和重返社会。
Para dictar ese mandamiento se exigen los mismos requisitos que para el mandamiento del párrafo 1; el mandamiento se aplica a la comunicación de información corriente con respecto a las transacciones y operaciones (en el mandamiento, el juez de instrucción debe fijar el plazo dentro del cual la entidad financiera deberá comunicarle esa información) que el sospechoso y otras personas estén llevando o se propongan llevar a cabo en las entidades financieras y de las que razonablemente se pueda presumir que están implicadas en las transacciones del sospechoso o querellado.
对于这样一项命令,第1款所述命令下条件也同样适用,其中提及目前披露有关嫌疑人和其他人正在或打算在金融机构进行交易资料(在该项命令中,预审法官必须规定金融组织向他提供数据时限),可以合理推定这些人嫌疑人或被告交易有牵连。
En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.
咨询理事会提供为终止有罪不罚现象所采取行动资料列有七宗被告人被逮捕受审强奸案件;一宗案件中13名被告由于伪造录像作为军人强奸罪有牵连证据而被逮捕并定罪;两宗案件中地区检察官根据联合监察员报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明反对派集团绑架和强奸案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。