1.Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.
这一挑战尚未通过调动种因素得到克服。
2.Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.
它们强调结束交叉补贴和确保透明重要。
3.Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?
所表达一关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁问题?
4.En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.
鉴于冲突样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。
5.Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.
这测量包括无源伽玛射线光谱测定、无源和有源中子重计数和个中子测量。
6.La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.
这种疾病流行(实际上一种重传染病)给各区域和不同人口群造成影响差异很大。
7.Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在种宗教、信仰、文化和语言背景下友谊。
8.Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.
我们现在处在最佳时刻,建立一个适应包括众角色、挑战、威胁和现实国际情况组织。 因此我们回应必须面。
9.Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
10.La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革实现应该协助联国战胜人类所面临种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
11.La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.
12.Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.
有代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东国籍难以确定,并且能导致对推定造成损害国家次索赔。
13.El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.
14.En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.
15.La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.
16.Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.
17.Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.
对于存在各种不同政策措施问题,建议在联国框架下协调制定一套国际认指导方针。
18.Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.
19.Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.
20.El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.