Cuba rechaza la manipulación o interpretación arbitraria de la resolución 1540 (2004).
古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。
Cuba rechaza la manipulación o interpretación arbitraria de la resolución 1540 (2004).
古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。
El objeto de esta reunión fue secuestrado en medio de tortuosas manipulaciones.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议目。
Mientras tanto, está realizando manipulaciones políticas en los medios de difusión.
同时,它还对媒体进行政治操纵。
La manipulación de dichas sustancias sin la autorización correspondiente constituye un delito.
无证处理类物质将按刑事罪论处。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下冲突。
Y, en su parte dispositiva, se aprecian formulaciones controversiales y ambiguas que pueden ser objeto de arbitraria manipulación.
最后,决议执行部分含有争议和模棱两可措辞,容易被随意利用。
El organismo nacional encargado de controlar la manipulación y el trabajo con agentes biológicos es la Autoridad sueca del entorno laboral.
瑞典工作境管理局(SWEA)是负责管制生物制剂处理和使用问题国家主管机关。
Se utilizan métodos complejos de manipulación y transporte, ya que el comercio ilícito de madera abarca materiales voluminosos difíciles de ocultar.
由于非法木材易涉及是难以偷偷摸摸走私散装材料,因而使用了复杂处理和运输方法。
Además, prepararon un manual de formación en materia de inmigración y manipulación segura de armas que se entregó a la policía timorense.
外,他们还完成了移民以及武器安全处理培训手册,给东帝汶警方。
Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.
它们对历届政府态度展开了斗争,这些政府将其政策建立在保持沉默、封锁消息和玩弄花招基础上。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
El sentido amplio de su redacción puede conducir a la manipulación política, y su abuso a la supresión de la libertad de expresión política.
法案措辞宽泛性可导致政治操纵,法案可被滥用于钳制政治言论。
La manipulación ilegal de armas químicas de formas actualmente pertinentes se tipifica como delito en la Sección 6 del Capítulo 22 del Código Penal sueco.
以目前相关形式非法处理化学武器,按《瑞典刑法典》第22章第6款规定以刑事罪论处。
Los Estados también deberían adoptar medidas para educar a los consumidores sobre el almacenamiento, la manipulación y la utilización seguros de los alimentos en el hogar.
各国还应采取措施,对消费者进行有关家庭内安全储藏、搬运和使用食品教育。
Asimismo, quedaron claras nuestras reservas con respecto a ese texto, cuya aprobación estuvo plagada de falta de transparencia y manipulación por parte de algunas delegaciones muy poderosas.
我们也明确表示了对结果文件案文保留意见,结果文件通过由于缺乏透明度,也由于某些非常强大代表团操纵而受到损害。
Si el proyecto de convención tuviera salvaguardias contra el peligro de manipulación, se podría eliminar la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del párrafo 3.
如果公约草案对伪造危险规定了保障措施,那么第3款(b)项中可靠性检验就可以删除。
Evidentemente, en tales situaciones los particulares o grupos más poderosos tienen mayores posibilidades de manipulación y, en ese proceso, los grupos más vulnerables son a menudo los perdedores.
显然,在这种情况下,最有实力个人或群体最有可能实现目标,而最弱势群体经常会成为输家。
El ámbito de la GIV es global. Con él se promueve la gestión apropiada de los insecticidas, incluida su utilización juiciosa y la manipulación eficaz de las existencias.
病媒综合管理方法范围具有全面性,它促进杀虫剂适当管理及其明智使用,促进杀虫剂库存有效处理。
La manipulación ilegal de armas químicas, que incluye el uso de dichas armas, también se tipifica como delito en la Sección 6 del Capítulo 22 del Código Penal sueco.
非法处理化学武器,包括使用种武器,也按《瑞典刑法典》第22章第6款规定以刑事罪论处。
A su juicio, esas manipulaciones eran posibles en parte porque el Gobierno había impuesto limitaciones a la libertad de expresión y al acceso irrestricto a la información en el contexto electoral.
他认为,种操纵之所以成为可能,部分原因是政府对言论自由和人们自由获取关于选举信息规定限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。