En cambio, la secretaría instruirá directamente a los equipos de expertos con respecto a esos procedimientos.
秘书处将采取就这些程序直接向专家审评组作出指示做法。
En cambio, la secretaría instruirá directamente a los equipos de expertos con respecto a esos procedimientos.
秘书处将采取就这些程序直接向专家审评组作出指示做法。
El urdu es el idioma nacional y se utiliza como medio para entenderse e instruirse en todo el Pakistán.
语为乌尔都语,在全用作交流和教学媒介。
Los delegados difundieron los resultados de la Cumbre pronunciando conferencias y publicando artículos en revistas y boletines con miras a instruir a nuestros miembros (agosto y septiembre).
与会代表在峰会之后采取后续动,通过演讲、出版物和通讯等方式来教育会员(8月至9月)。
Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.
许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。
El hecho de que algunas diligencias no se hayan practicado por disposición del juez que instruye la causa no justifica afirmar que se ha vulnerado el derecho a la defensa.
虽然有些请求遭到调查法官拒绝,但不能解释为剥夺辩护权。
Asimismo, la incapacidad de instruir a los jóvenes sobre los verdaderos horrores de la guerra los priva del derecho a saber la verdad sobre sus antepasados, y ellos merecen saberla.
此外,不教育下一代认识战争真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相应有权利。
Debería sensibilizar al respecto a toda la sociedad, velar por que se instruya sumario a los autores, y ayudar y proteger a las víctimas.
缔约应增强全体社会对这类问题敏感意识,确保对这类暴罪者进追究,并为受害者提供援助和保护。
Las mismas personas ejercieron presión sobre la policía para que se instruyera proceso penal contra él por blasfemia en virtud del artículo 295c del Código Penal del Pakistán.
联合会工作人员还向警方施加压力,要求根据巴基斯坦《刑法》第295c条对申诉人提出刑事起诉。
Esos grupos minoritarios "no pueden inscribir los nacimientos o matrimonios en el registro, no tienen oportunidades para instruirse y trabajar ni tienen acceso a los servicios asistenciales a través del plan universal de atención sanitaria".
这些少数人群体“不能登记出生或结婚,被剥夺教育和工作机会,不能通过全民保健计划获得公共保健服务”。
El ejército regresó a los cuarteles y, el 30 de junio, se desplegó a la Policía Nacional Congoleña, en particular, la unidad de Policía de Intervención Rápida instruida por Angola y Francia, con fines de mantenimiento del orden.
军队返回兵营后,6月30日部署了刚果家警察,特别是由安哥拉和法培训快速干预警察,以便维持秩序。
Existe la necesidad constante de instruir a las personas, a los niveles técnico, institucional y de adopción de decisiones, sobre las posibilidades espaciales y la necesidad de desarrollar continuamente los conocimientos especializados a los niveles nacional y regional.
仍然需要对技术、机构和决策等各级人员进教育以培养空间能力并不断发展家和区域专门知识。
Las Islas Vírgenes Británicas no gravan los activos de las empresas, garantizan la confidencialidad de sus operaciones y tienen una población instruida que asegura la calidad de los servicios que se prestan y la reglamentación que se aplica.
英属维尔京群岛不对这些公司资产征税,保证它们隐私权,领土居民受过良好教育,后一项因素有助于提高所提供服务和管理工作质量。
Para mostrar cómo se aplican esos prototipos de indicadores en el país, el Gobierno de China invitó a la CESPAP a organizar un seminario regional para instruir a los profesionales y especialistas que se ocupan de asuntos de envejecimiento.
为说明家适用所拟指标情况,中政府请亚太经社会举办一个家讲习班,训练从事老龄问题专业人员和实践者。
El objeto del memorando es que se puedan prever mejor el proceso de asilo y la protección en Camboya y que Viet Nam se comprometa a no instruir sumario ni discriminar a los repatriados por su salida irregular del país.
备忘录旨在使在柬埔寨庇护进程和保护工作更加可预测,它包括了越南一项承诺,即返回者不会因为他们非法离开而受到起诉或歧视。
El Comité insta a que se instruya a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y a los jueces acerca de la gravedad y el carácter delictivo de la violencia en el hogar, en particular la ejercida contra la mujer.
委员会促请缔约对执法官员和法官进培训,使他们了解家庭暴力,尤其是对妇女暴力为严重性和罪性质。
Las primeras incluyen la descentralización de la promoción de la IED, el desarrollo de programas de capacitación para el personal que participa en esa actividad, e iniciativas para instruir a la sociedad civil sobre la IED y sus consecuencias para el desarrollo.
前者包括外直接投资促进权责下放,为投资促进工作人员制定培训方案,以及就外直接投资及其发展影响对民间团体进教育。
Otros programas están destinados a los jóvenes, como los soldados, a los que se les instruye sobre el VIH y el SIDA, por medio de un asesoramiento directo, la radio y los programas de radiodifusión.
还有一些方案主要是对年轻人和士兵进艾滋病毒和艾滋病方面教育,具体办法是直接进咨询或借助广播和电视进宣传。
En virtud de este Programa, el Comité Central de la Unión de Mujeres instruye anualmente a los niveles inferiores de la Unión sobre la forma de fomentar la participación de la mujer en las actividades deportivas populares organizadas por los organismos y federaciones deportivas y de actividad física.
根据该方案,每年,妇女联合会中央委员会都要求下级联合会鼓励妇女参加体育运动机构和协会组织各种大众体育活动。
La respuesta de Filipinas indicó que “si bien en varias disposiciones del Código Penal se dispone la imposición de la pena de muerte para delitos específicos, el mismo Código Penal instruyó a los tribunales a que examinen las circunstancias del caso, tanto respecto del delito como del delincuente, antes del imponer la pena de muerte”.
菲律宾在答复时表示:“虽然《刑法典》中有几条确实规定了对特定罪适用死刑,但该法典要求法院在适用死刑之前应当考虑罪和罪附带情形”。
Se ha comprobado que las diligencias que se deben practicar para encontrar un refugio para las víctimas de la trata de seres humanos que consideran la posibilidad de denunciar el delito a la policía no siempre se instruyen con coherencia en las diferentes delegaciones de la Policía de extranjería.
出现一种情况是,涉外警察局各分局似乎并没有始终坚持向那些正在考虑向警察报告罪情况贩卖人口受害者适用为他们寻找避难所并向他们提供支持安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。