1.La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente.
贩奴路线是非洲受到公然剥削和贫穷化一个组成部分。
2.No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
3.Desde la adopción de la Declaración de Río y del Programa 21, han continuado los procesos de empobrecimiento y degradación del medio ambiente.
自《里约宣言》和《21世纪议程》通过以来,贫困化和环境恶化过程受到关注。
4.El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles.
联合呼吁程序包括四个主题:分裂、贫困、危机严重地区及保护平民。
5.Mandos técnicos de ambas partes elaboraron un proyecto que recibió el nombre de “Transporte y elaboración de combustible enriquecido del reactor BN-350 y empobrecimiento del material nuclear”.
双方技术队拟订了一个项目,目是安全运送BN-350应堆炼制高度浓缩燃料及再处理成为低级别核材料。
6.Además, la exclusión social puede entrañar otras privaciones, por ejemplo, la exclusión del mercado de trabajo, que conlleva el empobrecimiento y redunda en otras privaciones. El Sr.
7.Creemos que ese proyecto, junto con las prácticas nacionales de Kazajstán en el empobrecimiento de uranio altamente enriquecido puede resultar útil como modelo para elaborar proyectos de esa clase en otros países.
8.Si bien ha redundado en algunos beneficios para las mujeres, la mayoría de ellas sigue viéndose afectada por el empobrecimiento creciente, el deterioro de las condiciones de trabajo y la inseguridad en el empleo.
妇女虽然在一些方面得益,但她们大多数仍然面临着加重贫穷、日益恶化工作条件和工作不稳定状况。
9.Venezuela cree que es necesario establecer un nuevo esquema de cooperación internacional, más justa y equitativa, que haga uso de mecanismos innovadores que frenen el empobrecimiento de la población y promuevan el desarrollo de los pueblos.
委内瑞拉认为,必须借助能逆转人民贫穷化趋势和鼓励发展机制,建立、更加公正和平等国际合作制度。
10.La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前发病率相比,战后肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷问题。
11.La construcción ilegal por parte de Israel del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, ha agravado la situación en la zona, originando un mayor aislamiento y empobrecimiento de centenares de familias de refugiados.
12.A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
13.Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.
14.El resultado es una acumulación de capital innovador y de mano de obra productiva en los países más desarrollados, con el consiguiente empobrecimiento de los países en vías de desarrollo, que tienen mayor necesidad de recursos, es decir, más divergencia y más desigualdades.
15.La Sra. Morvai dice que agradecería que la delegación facilitara más información sobre el “grupo de crisis” mencionado en relación con el empobrecimiento del suelo y pregunta si está en marcha un plan para promover una agricultura menos dañina para la tierra.
16.Estas medidas pueden conducir a una catástrofe social, económica y política y, como se dice en el informe, el Organismo expresa su preocupación por el hecho de que la conclusión de la construcción de este muro lleve al empobrecimiento y al aislamiento de miles de familias de refugiados y a la creación de nuevos obstáculos considerables para que el OOPS pueda prestar servicios a los refugiados que viven a lo largo de la extensión de ese muro.