escatimar, reservar, apartar, preservar, ahorrar, apartar en ahorro, hacer economías, refrenar los gastos, usar con moderación recortar los gastos, castigar el gasto, recortar el exceso de gastos, reducir gastos
1.A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节力。
2.En esa labor tendrá presente la necesidad de economizar y de aprovechar los recursos al máximo.
在这一过程中,委员将铭记节必要性并以最经济合方式利用资源。
3.A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不安排有口译服务平。
4.Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅少量印发。
5.Recuerdo haber abordado la cuestión de economizar y utilizar de manera eficaz los informes que prepara la Secretaría de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
我记得我谈过节和有效利用秘书处按大决所拟定报告问题。
6.Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员工质量表示敬意,但并不同意以节4 100万美元为目而提出来建。
7.Las cuantías recuperadas o economizadas se pueden determinar mediante un simple cálculo de los sobrepagos realizados o por medio de una matriz más compleja con varios factores y postulados.
追回或节省金额可能是简单计算多付款额结果,也可能是在考虑到各方面因素和各种假设后进更复杂计算结果。
8.La Comisión manifiesta su preocupación por el alto costo y espera que la Corte haga un esfuerzo por economizar, quizá considerando la posibilidad de utilizar servicios telefónicos basados en la Internet.
委员对此项费用过高感到关切,希望法院努力节,包括可以研究能否采用因特网电话服务。
9.A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
10.La Asamblea General ha recordado a las delegaciones que es de suma importancia que sean puntuales para organizar los trabajos de una manera eficaz y ordenada y economizar los recursos de las Naciones Unidas.
大提醒各代表团,为确保有效有序地安排工并为联合国节开支,准时出席极为重要。
11.Las sumas economizadas o recuperadas reales que se indican en los informes anuales de la OSSI son el resultado de las distintas medidas adoptadas por la administración para aplicar las recomendaciones formuladas, entre las que cabe citar
监督厅年度报告中开列实际节省和追回款项是管理部门采取各种执建结果。
12.En el párrafo 358 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los recursos economizados como resultado de la renovación del edificio FF para determinar si el proyecto producía los ahorros previstos.
13.Hay que reconocer que puede producirse una pérdida inicial de puestos de trabajo relacionada con un aumento de la productividad debido a la introducción de tecnología que economiza mano de obra (como la mecanización de la agricultura), lo que permite una mayor producción con menos trabajadores.
14.Habida cuenta de los cambios drásticos que en los últimos años ha experimentado el sector de los viajes y de la necesidad de aumentar la eficiencia y economizar recursos, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adaptado sus políticas de viaje y agilizado los procedimientos.
15.En algunas regiones, la presencia de migrantes ecológicos o de refugiados de conflictos ha suscitado un llamamiento en favor de medidas de ajuste adicionales y precisas, comprendidas la introducción de una tecnología que permita economizar combustible, la repoblación forestal y la industria familiar en pequeña escala para obtener medios de vida alternativos.
16.La OSSI agradece los esfuerzos de la Oficina de Ginebra por hacerse con el control de la ejecución y economizar en los proyectos de seguridad, pero al parecer la redacción del contrato inicial con el consorcio no permite a la Oficina ejercer el pleno control de las decisiones relativas a la determinación de los costos.