Se proporcionan cifras, pero hay poca posibilidad de hacer correlaciones.
有一些数字,但使之关联的能力微薄。
Se proporcionan cifras, pero hay poca posibilidad de hacer correlaciones.
有一些数字,但使之关联的能力微薄。
Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.
二者之间的因关联分析难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。
En general, hay una estrecha correlación entre los resultados del grupo y los del examen de la UNMOVIC.
小组的审与监核视委的审多方面十分接近。
No se puede presuponer una correlación automática entre la magnitud de una población y el número de delincuentes.
不能习惯性地假想人口规模和罪犯人数之间存联系。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
La pauta de especialización de los países en desarrollo tiene una correlación positiva con su crecimiento económico y, por consiguiente, es fundamental.
发展中国家的专业化模式与它们的经济增长正相关,因而至关重要。
Estas variables no tienen necesariamente un grado de correlación elevado y, por consiguiente, los entes normativos deben establecer un equilibrio entre ellas.
这些可变因素之间不一定有大的关联,因此决策者应它们之间求得平衡。
La globalización conlleva una correlación estrecha entre, por una parte, las migraciones y, por otra, la capacidad comercial, la competitividad y el empleo.
全球化导致移徙问题同贸易量、竞争力和就业密切相关。
Con tal fin, la ONUDI debería considerar la posibilidad de iniciar una decidida campaña para establecer la correlación entre industrialización y nivel de vida.
为此目的,工发组织应当考虑坚定地开展宣传运动,以确定工业化与生活水平之间的相互关系。
La peligrosa correlación entre la espantosa pobreza y la alienación del gobierno como verdadera fuente de inestabilidad política en el continente deja mucho que desear.
难以承受的贫穷与政府疏远之间的危险联系是非洲大陆政治不稳定的真正原因,消除这一联系方面尚有多事情要做。
Algunos estudios demostraban la estrecha correlación entre el nivel de educación de las mujeres y su productividad y, por consiguiente, el crecimiento económico de los países.
多研究显示妇女的教育程度与其生产力以及因而与增加国家的经济表现有强有力的相互关系。
El Reino Unido hace hincapié en un informe reciente en el que presentó una correlación entre la representación insuficiente de mujeres y la falta de formación.
联合王国强调最近的一份报告,指出妇女代表不足和技能缺乏之间存关联。
El UNICEF está especialmente preocupado por la significativa correlación entre los secuestros y el reclutamiento forzado de niñas y su explotación y abuso generalizados y sistemáticos.
儿童基金会特别关切绑架女童和强行征募女童当兵与普遍有计划地对女童进行性剥削和虐待之间的重要联系。
No obstante, existe una correlación entre el deseo de continuar trabajando y el nivel de educación de la mujer, su categoría profesional y la situación económica de la familia.
但是,继续工作的意愿、妇女受教育的水平、职位和家庭财政状况之间存相关性。
Con respecto a la movilización de recursos internos para el desarrollo, existe una firme correlación positiva entre los ahorros, las inversiones y el crecimiento en el mundo en desarrollo.
关于调动国内资源用于发展问题,发展中世界储蓄、投资与增长之间存着牢固的正相关。
Dos estudios independientes han mostrado también una correlación entre las variaciones en la biomasa de krill las aves con crías en las islas subantárticas y el fenómeno de El Niño.
两项独立的研究也表明,亚南极区岛屿磷虾生物量和鸟类繁殖的变化与厄尔尼诺现象之间有关联。
En el área rural, es importante mencionar la correlación existente entre los niveles de pobreza y el que estén o no recibiendo remesas, especialmente entre los hogares jefeados por mujeres.
目前农村地区,贫困程度同是否接收汇款有着密切联系,由女性占主导的家庭里尤其如此。
En el segundo caso, se plantea la cuestión del sentido de incluir en el proyecto una disposición que define la correlación entre un instrumento jurídico internacional e instrumentos jurídicos no internacionales.
第二种情况下,草案中包括一个规定国际法律文书与非国际法律文书之间的关系的条款的意义就成了问题。
Los grandes movimientos de hielo están en correlación con la intensidad de la actividad ciclónica, la advección del calor y el aumento de la acumulación de nieve sobre el manto de hielo.
冰层运动剧烈时期与旋风活动的强度、热平流和冰原上积雪的厚度相关。
La OSSI considera que debería haber una estrecha correlación entre las misiones de los asesores regionales y las necesidades a nivel subregional y que en ellas deberían participar las oficinas subregionales pertinentes.
监督厅认为,区域顾问的访问应与次区域的需要密切联系,也应涉及有关的次区域办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。