La segunda, comprensiva también de una misión anual de dos miembros sobre el terreno durante una semana y los gastos conexos, costaría 929.364 dólares.
第二种方案,也包括每年由两名委员进
一次为期一周的实地访问,以及有关的开支,总共需要929,364美元。
想词La segunda, comprensiva también de una misión anual de dos miembros sobre el terreno durante una semana y los gastos conexos, costaría 929.364 dólares.
第二种方案,也包括每年由两名委员进
一次为期一周的实地访问,以及有关的开支,总共需要929,364美元。
No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.
但这种新的共识的语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉的更加公正和更具有包容性的道路的渴望。”
Debemos ser comprensivos y adoptar un enfoque más constructivo frente a toda iniciativa que nos haga progresar, sobre todo las iniciativas tendientes a revitalizar el mecanismo de desarme.
我们必须采取一种开放的态度,对任何能够推动我们的工作的建议采取一种建设性态度,特别是对那些旨在振兴裁军机构工作的建议。
El Paraguay considera que tanto el tema de la ampliación del Consejo así como la reforma de su método de trabajo, deben ser tratados como un todo comprensivo.
巴拉圭认为,对扩大安理会和改革其工作方法,必须作为一套综合方案来处理。
El miembro a quien se haya dirigido la solicitud examinará cabalmente y con una actitud comprensiva la petición y facilitará la información pertinente en condiciones análogas a las establecidas en el AGCS.
收到进
协商请求的国家应当对请求给予充分和同情的考虑,并且应当在同《服务贸易总协定》类似的条件下提供相关
。
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar contiene una normativa autónoma y comprensiva en materia de pesca de alta mar, que tiene plena validez por sí misma.
《
合国海洋法公约》含有关于公海捕捞的独立和全面的标准,这些标准本身就具有充分的效力。
La primera, comprensiva de la organización de dos períodos de sesiones anuales, una misión anual de dos miembros sobre el terreno durante una semana y todos los gastos conexos, costaría 886.494 dólares.
第一种方案,包括每年举
两届会议,每年由两名委员进
一次为期一周的实地访问以及所有有关的开支,总共需要886,494美元。
Así pues, pido a las instituciones financieras internacionales y a los países donantes que sean comprensivos y que procedan cuanto antes a una condonación general de la deuda multilateral y bilateral que asfixia nuestras economías.
我呼吁国际金融机构和捐助国表现出理解,尽快为普遍取消多边和双边债务作出安排,这种债务正淹没我们的经济体。
El papel del personal de las bibliotecas como guías comprensivos, que ofrecen capacitación y contribuyen al desarrollo de los sistemas, exigirá una profundización continua de los conocimientos a fin de satisfacer las necesidades de los usuarios.
图书馆工作人员作为善解人意的辅导员、培训人员和为开发系统作贡献的人员要不断地增进技能,满足图书馆用户的需要。
El Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo fijan los procesos y asignan las responsabilidades que definen la acción concertada, comprensiva y coherente que tenemos que ejecutar a nivel nacional y también regional e internacional.
《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执
计划》确定了必须遵守的程序,以及必须承担的责任,以便在国家、区域和国际各级采取的
动能够协调、全面和连贯。
¿Será ésta la voz de un tercio de los miembros pidiendo una solución “práctica”, o un enérgico llamamiento de un tercio de los miembros para seguir avanzando con el diálogo y optar por soluciones “políticas” más flexibles y comprensivas?
这是三分之一的会员国呼吁采用一种“现实”的办法的声音,还是三分之一的会员国强烈呼吁开展更高级的对话和采用更灵活与更具包容性的“政治”办法?
Estamos haciendo grandes esfuerzos para erradicar la pobreza y el hambre, orientando nuestro trabajo hacia los grupos menos favorecidos, estableciendo políticas redistributivas, mediante una reforma fiscal comprensiva, y transfiriendo recursos directos e indirectos a los grupos humanos que se han venido quedando, década tras década, al margen del desarrollo.
我们正在为消除贫穷和饥饿而作出巨大努力,我们的重点是那些不富裕的人,我们也在通过全面的税收改革制定重新分配政策,并将资源直接或间接转让给几十年来处于发展边缘的民众。
Con respecto a la declaración del Ministro Principal de Gibraltar, que afirmó que lo que contaba era el pueblo, dice que si España puede mostrarse comprensiva y aceptar que los gibraltareños tienen derechos, ya es hora de que la Argentina adopte una actitud semejante con respecto al pueblo de las Islas Falkland.
在谈到直布罗陀首席部长关于人民才是问题关键的声明时,他说,如果西班牙能够开诚布公,承认直布罗陀人拥有权利,现在也该是阿根廷承认群岛居民拥有权利的时候了。
Los países miembros que reciban tales solicitudes de consultas deberán examinar en forma detenida y comprensiva las opiniones expresadas o la documentación presentada por el país solicitante, en particular respecto de: a) las indicaciones sobre otros medios posibles de satisfacer las necesidades o los objetivos de la investigación sobre la competencia, y b) la índole de la práctica comercial restrictiva de que se trate, las empresas involucradas y los supuestos efectos perjudiciales para los intereses del país solicitante.
收到协商请求的成员国应当对请求国表达的意见或提供的事实材料给予充分和同情的考虑,特别是有关 (a) 满足竞争调查程序的需要或目标的其它方式的建议,以及 (b) 所涉限制性商业惯例的性质、所涉企业以及其对请求国利益的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。