1.Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然力量有候显得比较温,但有候却会有毁灭性、不近人情不可预测性。
2.Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.
这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用方法,劝阻它们从事有害用途。
3.En casi todos los escenarios, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son peligrosas, por muy benignas y pacíficas que puedan parecer las condiciones en ciertos momentos.
几乎在任何行动地区,维持平行动都是危险,无论在某些候这种情况似乎如何良好与平。
4.Pese a la situación aparentemente benigna en los mercados financieros internacionales, persiste el riesgo de que empeoren las condiciones financieras externas para los países en desarrollo por motivos ajenos a su propia voluntad.
尽管国市场似乎处于良好状况,由于发展中国家以外原因,这些国家对外资环境仍然存在着可能恶化危险。
5.Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.