Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.
本庄严安理会通过这项决,粗暴对待非洲立场。
Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.
本庄严安理会通过这项决,粗暴对待非洲立场。
He venido a dirigirme a este augusto órgano hoy sin la pretensión de que Eslovaquia tenga la llave de un programa de trabajo que sea de general adaptación.
我今天来到这个庄严机构讲话时并不自认为洛伐克掌握有一把普遍都能接受工作方案钥匙。
Los Proyectos para las mujeres indígenas se ejecutan en Sidney, Brisbane, Townsville y Port Augusta en Australia Meridional, y en Geraldton, Port Hedland y Kununurra en Australia Occidental.
目前南澳大悉尼、布里班、汤维尔和奥古塔港及西澳大杰拉尔顿、黑德兰港和库努纳拉实施有这种项目。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴人民在此庄严会上向大家表示问候并就我们面前程表达我国人民观点确感到高兴。
Al referirse a un futuro Consejo de Europa y a su relación con las Naciones Unidas, pidió “consejos regionales, augustos pero subordinados” que constituirían los “pilares sobre los cuales se fundaría la organización mundial con majestuosidad y calma”.
他在谈到未来建立一个欧洲委员会及其同联合国关系时,呼吁“区域委员会庄严但隶属”,充当“具有最高权威而沉着世界组织支柱”。
Quisiera hoy que constara en actas nuestra invitación a esta augusta asamblea para que lleve a cabo un estudio sobre la posibilidad de que pudiera ocurrir un desastre similar en los pequeños Estados insulares y para que adopte una decisión consciente en cuanto a la respuesta más adecuada.
今天我愿明确要求本庄严大会对类似灾难发生在小岛屿国家可能性进行风险评估,并就最适当回应作出明确决定。
No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.
它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得全球公认进步,而是向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融封锁说成是一个双边问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。