Otras violaciones eran el desplazamiento forzoso y la apropiación de tierras.
其他侵权行为包括被迫流离所和没收土地。
Otras violaciones eran el desplazamiento forzoso y la apropiación de tierras.
其他侵权行为包括被迫流离所和没收土地。
Se decidió emplear "soustraction" en francés, "apropiación" en español y "wrongful removal" en inglés.
因此决定法文本中使用“soustraction”,西班牙文本中使用“apropiación”,而英文本中使用“wrongful removal”(非法带走)。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存盗窃钱财的意图。
Uno de los más importantes se refiere a la apropiación de la iniciativa de ordenación por las partes interesadas.
如当前某些区域中正进行的实验所,拟定管理计划这项工作的参与性质不够现实,因为这些管理方案事先确定的。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离所。
En este sentido, la apropiación nacional de las políticas de desarrollo y las estrategias nacionales se consideran sumamente importantes.
这方面,国家自己掌握发展政策和国家战略,被指极为重要的。
Las disposiciones incluían penas para la apropiación ilegal de los conocimientos, la tecnología, las innovaciones y las costumbres indígenas.
这包括对非法占有土著知识、技术、革新和习俗的处罚。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的自主发展。
Parece que se alejan las perspectivas de un desarrollo sostenible, pues cada día se acelera más la apropiación empresarial de tierras.
可持续发展前景还很渺茫,因为公司大规模争夺土地现象正日益加剧。
El único delito por el que se declaró culpable al Sr. Marynich fue el de apropiación ilícita de varias computadoras.
Marynich先生唯一有罪的行为非法盗用几部电子计算机。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;这要求通过基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
Los estudios muestran la influencia notable de los grandes minoristas con respecto a la apropiación de valor, especialmente a expensas de los pequeños productores agrícolas.
研究,大型零售商侵占他人创造的价值,特别侵占小型农产品生产者利益方面的影响很大。
Nicaragua y otros países han asumido apropiación y liderazgo, estableciendo planes nacionales de desarrollo, así como instrumentos y herramientas que garanticen eficiencia, eficacia y transparencia.
制订国家发展战略和建立各种工具及手段以确保成效、效益和透性方面,尼加拉瓜和其他国家都掌握了所有权和领导责任。
En los artículos 103 a 119 bis del Código Penal se tipificaban los delitos de corrupción y apropiación indebida, que se castigaban también con penas severas.
其《刑法》第103至第119条之二确定了腐败和盗用公款罪,还规定对这些罪行加重处罚。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么不履行承诺,要么不提供更多的援助。
Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.
现看来,这些理由事实上毫无根据,因为对Marynich先生的定罪侵吞其协会的物品。
El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.
这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证提交人并没有盗窃钱财的意图。
Esa disposición prohíbe a cualquiera de las partes "destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra".
该项禁止一方“摧毁或没收敌方的财产,除非这种摧毁或没收因战争的必要而绝对有需要。”
Dado que las esferas que permiten una apropiación sustancial de la renta son principalmente campos que están muy protegidos por poderosos compradores mundiales, las PYMES pueden encontrar dificultades para acceder a esas actividades (Kaplinsky, 2000).
由于获得大量收益分配的领域大部分属于势力强大的全球买家高度保护的领域,故中小企业要进入这类活动可能比较难 (Kaplinsky 2000)。
Asimismo, se prevé que los integrantes de la escuela secundaria reconozcan en ésta su potencial como comunidad de aprendizaje que garantice en los alumnos la apropiación de un ejercicio amplio del derecho a la educación.
另外,还计划让中等学校的学生认识到,教育机构作为一个培养人的领域,能够保障学生充分行使受教育的权利。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。