Los atacantes no tienen piedad para con las mujeres y los niños
袭击者对妇女和儿童毫无怜悯。
Los atacantes no tienen piedad para con las mujeres y los niños
袭击者对妇女和儿童毫无怜悯。
Al 31 de octubre, los atacantes seguían ocupando Tama.
截至10月31日,袭击者仍然占据着Tama村。
Las víctimas de los ataques han utilizado con frecuencia el término Janjaweed para describir a sus asaltantes.
袭击受害者通常都将其袭击者称为金戈威德。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La Comisión ha concluido además que las víctimas y otros testigos han identificado como Janjaweed a asaltantes de las tres categorías.
此外,委员会还确定,受害者和其他证人将所有类袭击者都指称为金戈威德。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,个人袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论机如何,如果袭击者的意图是消灭整个群体,他们就不会放过其中一个兄弟。
Las víctimas de los ataques se refieren constantemente a sus asaltantes como Janjaweed, quienes, la mayoría de las veces, atacan con apoyo de las fuerzas del Gobierno.
袭击受害者普遍称自己的袭击者是金戈威德,金戈威德常常部队协助下发袭击。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但袭击者企图牵走他的骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Según relataron los testigos, los atacantes iban vestidos con los uniformes de color caqui de los soldados del Gobierno y portaban fusiles de asalto Kalashnikov y G-3 y lanzagranadas.
据说些袭击者穿着与兵同样的卡其军装,配备卡拉奇尼科夫式冲锋枪G3和火箭榴弹。
Aunque el Gobierno inició una investigación de los asesinatos cometidos en Hamada, no ha habido progresos en la investigación ni ha sido detenido ninguno de los presuntos autores de los ataques.
虽然对哈马达杀戮事件展开了调查,但迄今无任何进展,涉嫌的袭击者尚无一人被捕。
Cuando el fiscal pide a los policías o gendarmes que investiguen una denuncia, puede ocurrir que éstos no lo hagan con la misma eficacia con la que investigarían agresiones contra ellos mismos.
当公诉人要求警察/宪兵调查一指控时,他们可能不象调查袭击者本身那样有效。
En muchos casos, las milicias que atacan pueblos y aldeas “africanos” tienden a emplear epítetos despectivos, como “esclavos”, “negros”, “nuba” o “zurga”, que darían a entender que ven las víctimas como miembros de un grupo distinto.
很多情况下,袭击“非洲”村庄的民兵往往使用含有贬义的称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,些称呼可能暗示袭击者把受害者看作不同群体的成员。
Sobre la supuesta incitación al odio de los dirigentes palestinos, su delegación señala que la tendencia al odio no es determinada por los genes, sino construida por la sociedad, y que los suicidas no nacen, sino que se hacen.
至于巴勒斯坦领导人煽所谓的仇恨,巴勒斯坦代表团指出仇恨不是由基因决定的而是由社会造成的,而且,自杀式袭击者也不是天生的而是后天变成的。
Según el testimonio de sobrevivientes entrevistados por la Comisión no se dio muerte a cerca de 800 personas (la mayoría de los jóvenes que no fueron asesinados por los atacantes estuvieron detenidos durante algún tiempo en la prisión de Mukjar).
根据委员会询问过的一些男性证人(他们属于幸存者),大约有800人没有遭到杀害(袭击者没有杀害的大多数青年男性都Mukjar监狱关押了一段时间)。
Tras la destrucción de sus aldeas, y como resultado de las amenazas directas y otras violaciones cometidas por los atacantes, la población decidió abandonar sus hogares e ir, en busca de seguridad, a núcleos urbanos grandes de Darfur o al Chad.
破坏他们的村庄之后,袭击者直接威胁并犯下其他侵犯行为,因此村民决定离开家园,到达尔富尔内的大城市地区或跨境到乍得寻求安全。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱署还狱署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主管当局得出结论,些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存着重大的脱节现象。
Como el Estado Parte no puede hacer observaciones en nombre de los acusados, equivaldría a quebrantar las normas de la justicia natural que el Comité expresara sus opiniones sobre esa presunta violación, dado que los acusados del ataque no tienen la posibilidad de dar su propia versión del incidente.
鉴于缔约国不能代表被告方发表意见,若委员会就所称的违法行为发表其意见,则将相当于违反自然公正的规则,因为被控为袭击者的当事人未得到机会发表他们对事件的说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。