Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能担保消息确。
Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能担保消息确。
La respuesta internacional concertada, tanto pública como privada, ha sido verdaderamente destacable.
国际公众和私人一致作出反应确了不起。
Estas visitas contribuyeron a controlar que los fondos recibidos se utilizaran para los fines previstos.
访问有助于确保收到资金确用于指定用途。
Sin embargo, también aparecen algunas de sus deficiencias innegables.
但联合国确存在弱点也日益明显。
El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这个在问题确存在我们之间。
Lo que necesitamos es un Consejo de Seguridad que sepa cumplir mejor con su responsabilidad.
我们确一个更好地承担责任安理事会。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确大光荣和荣幸。
En efecto, las disposiciones relativas a la licencia de maternidad son muy generosas.
有关产假规定确很慷慨。
Y por ahora eso no es así.
但当今情况确并非如此。
Debemos realmente acudir en ayuda de los países que la necesitan.
我们必须确援助那些国家。
De hecho, nuestro récord excedió el de la mayoría de los países en desarrollo.
确,我国记录超过了大部分发展中国家记录。
Diversas entidades gubernamentales proporcionan algún tipo de servicios destinados al cuidado de los niños.
一些政府机构确提供某种形式托儿设施。
Hay evidencias indiscutibles de ello.
关于这一点有确证据。
La selección de indicadores resultó una tarea difícil.
指示数选择确一项具有挑战性工作。
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确应该得到特别援助和特别关照。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将通过方案确有决定性作用。
El Estado Parte sostiene que la protección constitucional mencionada constituye una medida positiva.
缔约国说,以上宪法保护确构成了积极保护措施。
De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.
确,正地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。
Me parece que la formulación que ha presentado se aleja un poco de lo que acordamos.
我们确认为,她提法与我们同意东西有点相去甚远。
La liberalización efectivamente ha creado riquezas inauditas, aunque ha concentrado esa riqueza en muy pocas manos.
自由化确创造了数不清财富,尽管它将这些财富聚集到极少数人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。