Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本
以推测
方的意图而不是以客观事实为基础,并实际
是过去时代的干涉主义
好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的
精神。