Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了合国的存在基础本身,以及合国《宪章》的文字和精神。