有奖纠错
| 划词

En ciudades como Jalalabad, Kandahar, Gardiz, Mazar-e-Sharif y Bamian no existen ahora prácticamente armas pesadas operativas.

贾拉拉巴德、坎大哈、加德兹、马扎里沙里夫和巴米扬这样的城基本上没有可操作的重武器

评价该例句:好评差评指正

El arsenal de armas pesadas registra un total de 10.888 armas de ese tipo que se han almacenado hasta la fecha.

迄今为止,重武器储存处已登记了10 888件已被储存的重武器

评价该例句:好评差评指正

Quedan por recolectarse armas pesadas en dos zonas: aproximadamente 60 en Shindand y Farah, y 160 en la región de Kondoz.

地区的重武器尚待收缴:欣丹德和法拉地区大约有60件;而昆都士地区有160件。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

们注意到,只有前刚果民武装力量上缴了大量的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的残余部队。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales resultados del proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha sido la eliminación en condiciones de seguridad y el acantonamiento de más de 10.880 armas pesadas.

解除武装、复员和重返社会进程的一关键成果,是安全地移走并储存了10 880件重武器

评价该例句:好评差评指正

Hasta el presente se han acantonado en seis de las ocho regiones previstas más de 8.603 armas pesadas en condiciones de funcionamiento, el doble del total resultante del estudio previo.

迄今为止,已经区域中的六储存8 603件可使用的重武器,是最初调查的重武器总数的两倍。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha llegado a la conclusión de que actualmente el Gobierno y las FN no tienen una necesidad estratégica ni las posibilidades financieras de adquirir armas pesadas y ligeras.

专家组断定,前科特迪瓦政府和新生力量都没有战略需求或财政能力,采购重武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que el proceso continuará en Panjsher y en general se calcula que el 99% de todas las armas pesadas de las que se tiene conocimiento están inutilizadas o almacenadas.

重武器储存过程将潘杰希尔省继续进行,迄今所有已知的重武器,共有99%已予废置或储存。

评价该例句:好评差评指正

Las partes definieron las armas pesadas como armas de fuego directo de 20 milímetros de calibre o más, y como armas de fuego indirecto las de 60 milímetros de calibre o más.

各方将重武器定义为20毫米以上口径直接瞄准射击武器和60毫米以上口径间接瞄准射击武器。

评价该例句:好评差评指正

En la reunión se llegó a un acuerdo sobre los siguientes temas: i) la definición de armas pesadas; ii) el establecimiento de puntos de reagrupamiento, y iii) el calendario y las modalidades para el retiro de las armas.

会议商定了以下各点:㈠ 界定重武器;㈡ 确定重新结集点,以及㈢ 撤出这类武器的时间表和办法。

评价该例句:好评差评指正

Tras una reunión celebrada el 19 de abril en Daoukro de la Comisión Cuatripartita, integrada por las FANCI, las Forces nouvelles y las fuerzas de la ONUCI y Licorne, las FANCI y las Forces nouvelles retiraron sus armas pesadas de la zona de confianza a lugares acordados entre el 21 y el 24 de abril.

由科特迪瓦国家武装部队、新生力量、联科行动和独角兽部队组成四方委员会于4月19日达乌克罗举行了会议,随后科特迪瓦国家武装部队和新生力量于4月21日至24日将其重武器从信任区边界撤退到商定地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗, 奋发,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接