Por último, aunque ha aumentado considerablemente, la participación de las municipalidades en las actividades relacionadas con los retornos sigue siendo despareja.
最后,市政当局参与回返然显著增加,但还是不够持之以恒。
Por último, aunque ha aumentado considerablemente, la participación de las municipalidades en las actividades relacionadas con los retornos sigue siendo despareja.
最后,市政当局参与回返然显著增加,但还是不够持之以恒。
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
对个别产出和项目不时进行评价,但评价工作在各有差别,而同侪审查则时断时续。
La constatación general es que los progresos logrados en la realización de los objetivos fijados en el Consenso de Monterrey siguen siendo desparejos y que sigue siendo esencial fortalecer los esfuerzos de aplicación en todas las esferas a que se refiere el consenso.
在实现《蒙特雷共识》所确定目标方面取得了进展,但这种进展一直是不平衡,因此,需要在共识所规定各个领域内加大执行力度。
Aunque, de acuerdo con la información más reciente reunida por la Unión Interparlamentaria, la participación de la mujer en los parlamentos es la más alta de la historia (del 16% en todos los parlamentos), el avance en la representación de la mujer en la adopción de decisiones políticas ha sido lento y desparejo.
尽管根据各国议会联盟汇编最新数据,20 现在是妇女参与议会人数最多时候(各国议会都达到16%),但是妇女在政治决策级别人数仍然很少而且不平衡。
Al mismo tiempo, la Comisión observa el cumplimiento limitado y desparejo de las disposiciones del párrafo 5.6, en particular que en varias secciones del presupuesto no se ha hecho ninguna recomendación de supresión de productos y no hay ninguna referencia a un análisis que explique por qué no se encontró ningún producto que haya que eliminar.
同时,委员会注意到,对条例5.6遵守程度有限且前后不一致,特别是在若干预算款次下,没有提出删除某些产出建议,也没有对为何没有找出此种产出原因进行分析。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。