¿Se marginará aún más a los países menos adelantados (PMA)?
不发达国家是否会进一步?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, consideró que la frustración de las comunidades musulmanas en la República Centroafricana es el resultado de décadas de marginalización por gobiernos sucesivos, desde que el país declaró su independencia hace más de 50 años.
另一方面,他认为,自该国 50 多年前宣布独立以来,中非共和国穆斯林社区挫败感是历届政府几十年来边缘化结果。
António Guterres ha señalado además que la larga sombra de la esclavitud todavía se cierne sobre las vidas de los afrodescendientes " que llevan consigo el trauma transgeneracional y que siguen enfrentándose a la marginación, la exclusión y la intolerancia" .
安东尼奥·古特雷斯还指, 奴隶制长阴影仍然笼罩着非洲人后裔生活, “他们承受着跨代人创伤,继续面临边缘化、排斥和容忍” 。
Y la Organización Mundial de la Salud ha hecho un llamamiento para hacer frente a las desigualdades que caracterizan a las enfermedades tropicales desatendidas y garantizar que las comunidades más pobres y marginadas, que son las más afectadas, reciban los servicios sanitarios que necesitan.
世界卫生组织呼吁解决被忽视热带病所特有平等现象,并确保受影响最严重最贫穷和最边缘化社区获得他们需要卫生服务。