有奖纠错
| 划词

Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.

贷款后,在银行里开具一个信用证。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.

审计完后,提交人立即购买一台新个人电脑。

评价该例句:好评差评指正

También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.

社会工作者也经常不前往乡村和农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.

有子女家庭占生活福利申所有家庭39%。

评价该例句:好评差评指正

En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.

在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书

评价该例句:好评差评指正

Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.

但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加代表我们区域集团参加审委员会。

评价该例句:好评差评指正

Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.

而且,托克劳将作为观察员参加太平洋岛屿论坛下一届会

评价该例句:好评差评指正

Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).

市镇求警察支持从2次升至31次(15次)。

评价该例句:好评差评指正

Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.

在一些国家,仍然很难进口重要通讯设备,对此继续令人深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.

捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均加入了联合国。

评价该例句:好评差评指正

Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.

只有所提交书经初步评审后被认可参与者方可参与电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.

这些工作需要有一名参加培训并取得所有类型车辆维修执照联合国工作人员来担任。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.

工程处未能探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.

从最高法院裁决得知,提交人是为了单独散步而向法官提出申诉

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.

一般来说,法律要求参与电子逆向拍卖竞拍人人数应可确保有效性竞争。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.

该段有关措辞给人一种错误印象,以为在北方注册公共汽车和出租车在某些情况下可越界进入南塞浦路斯。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.

尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未返回缅甸发挥他推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.

例如,救济和社会服务队前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。

评价该例句:好评差评指正

Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.

此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实作了大量入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玷辱, 玷污, 玷污名誉, , 垫背, 垫付, 垫肩, 垫脚石, 垫款, 垫片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

Aunque en Egipto hay camiones con combustible esperando, aún no se ha permitido que entre.

尽管满载燃料的卡车正在埃及等待, 但尚未获准进入。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tras unos cuatro meses en el frente, consiguió un permiso para ir a Barcelona a reunirse con su mujer.

在前线呆四个月后,他获准前往巴塞罗与妻子团聚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Hay 150 puntos móviles para acelerar la vacunación tanto de aquellas personas mayores de 12 años que no han completado la pauta, como para los que tienen autorizada una tercera dosis.

有 150 个流以为尚未完成接种计划的 12 岁以上人士以及已获准接种第三剂的人士加速疫苗接种。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Desde el 21 de octubre se ha permitido la entrada en la franja de Gaza de un total de 74 camiones de ayuda, cuando se calcula que son necesarios más de 100 al día.

自10月21日以来,共有74辆救援卡车获准进入加沙地带,预计每天需要100多辆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惦念, , 奠定, 奠都, 奠基, 奠基人, 奠酒, 殿, 殿后, 殿军,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接