有奖纠错
| 划词

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民自发真诚同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上自发回返情况下,路上危险也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.

那些自发返回难民有时被支付关税税款,违反了布隆迪签署协议。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.

欧洲联盟欢迎关于苏丹南部协定,并支持难民专员办事处改善因达成协定而自发返回该地区难民条件。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女自发移徙举措协议在增加。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA其评注既未规定自动信息交换,也未规定自发信息交换(但评注第39段确提到了自动自发信息交换)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发回返流业务制外,为协助下回返计划了三项额外活动:登记、交通援助建立回返地区分类制度。

评价该例句:好评差评指正

El orador dice que, pese a la existencia de programas gubernamentales, el regreso y la reubicación de carácter voluntario y sin asistencia de una parte de los refugiados y de los desplazados no se llevan sin el control del Gobierno, del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales.

Martins先生指出,尽存在着一些政府计划,但是一部分难民流离失所者返回自发、无人援助再安置是在政府、联合国系统非政府组织监督之外进行

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会自发慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神又一次突出显示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


现代化的, 现代化企业, 现代化生活设备, 现代派, 现代派的, 现代史, 现代语言, 现代主义, 现代主义者, 现付的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Los ESTP son el alma de la fiesta por su personalidad atrevida, divertida y espontánea.

ESTP 因其大胆、有趣和个性而成为聚会焦点。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Y más si es algo espontáneo, más real.

如果它是、更真实,那就更是如此。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En general, se definen como reacciones espontáneas y complejas que se desencadenan por un estímulo.

一般来说,它们被定义为由刺激触复杂反应。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aristóteles propuso que emergían espontáneamente del lodo.

亚里士多德提出,它们是从泥土中出现

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Dicho esto, a veces pueden ser demasiado espontáneos y arriesgarse en lugares o con personas desconocidas.

也就是说,有时他们可能会过于,在未知方或与未知人一起冒险。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio encontró que este tipo de personas son espontáneas y claramente proactivas, dándoles una ventaja evidente sobre las personas más indecisas.

一项研究现,这种类型人会积极行动,这让他们比柔寡断人更

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" La patria no se vende" y " Paro general" fueron algunas de las consignas que cantaban los autoconvocados frente al Congreso.

“国家是不卖” 和“总罢工” 是召集人们在国会前高喊口号。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La masa opinante generó un acuerdo grupal, espontáneo, inorgánico, de quién era el enemigo y quiénes eran parte del grupo vulnerado a proteger.

大众散乱组织起来,就谁是敌人、谁是需要保护群体,达成了一个内部共识。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se vuelven indecisos y les cuesta dejar espacio para ese hermoso desorden de la espontaneidad de la vida real y las personas imperfectas.

他们变得柔寡断,很难为现实生活中性和不完美美丽混乱腾出空间。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El habitus se forma de manera inconsciente y, aunque cada quién actúa de forma libre y espontánea, sus gustos y opiniones son más parecidas entre personas que pertenecen a grupos similares.

惯习形成是无意识,此外,虽然每个人行为是,属于相似群体人们喜好和观念会更加相近。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Vas a repetir lo que yo te voy a decir, pero la condición es que lo repitas cada vez más rápido y cada vez más rítmico hasta que se convierta en algo espontáneo.

你要重复我要告诉你的话,但条件是你要更快、更有节奏重复它, 直到它成为东西。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Hasta hacía poco, en efecto, los incendios eran apagados por voluntarios con escaleras de albañiles y baldes de agua acarreados de donde se pudiera, y era tal el desorden de sus métodos, que éstos causaban a veces más estragos que los incendios.

事实上,直到不久前,火灾还是由人们用泥瓦匠梯子和一桶桶随便从什么方运来水扑灭。那种混乱无序法子有时甚至会造成比火灾本身更大危害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


现今, 现今的, 现金, 现金出纳机, 现金交易, 现金流通, 现金账, 现金支付, 现局, 现款,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接