有奖纠错
| 划词

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭是只要找到新租户,就可以少占用些办公空间。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员希望能提供关于强行驱逐租户数量、以及采取这些行动手段更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de inquilinos, en particular la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, explica también una parte de la disminución.

特别是联合国合办工作人员养恤基金租户搬出,也是减少原因之

评价该例句:好评差评指正

En algunas ciudades canadienses, las viviendas públicas o subvencionadas que son propiedad y están bajo el control de los pueblos indígenas, y diseñadas conforme a su cultura, han tenido gran aceptación entre los inquilinos indígenas.

在加拿大各城市,由土著民族拥有和运营、在设计时考虑到文化敏感性或公共住房很受土著租户欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos que lleven un registro de los desalojos y sus consecuencias y tome medidas inmediatas contra los desalojos forzosos e informe al Comité sobre esta cuestión en su cuarto informe periódico.

委员建议缔约国建立有关机制,记录驱逐租户情况及其后续行动,对强行驱逐采取及时补救措施,并在其第四次定期报告中向委员报告这问题。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que los usuarios de las viviendas, las tierras o el patrimonio, incluidos los arrendatarios, tengan derecho a participar en los procedimientos de reclamación de la restitución, incluso mediante la presentación de reclamaciones conjuntas.

6 各国应确保住房、土地或财产使用者,包括租户,有权参与归还要求程序,包括提出集归还要求。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión espera que se revise periódicamente esa tasa para que siga siendo realista en comparación con las tasas comerciales y que los arreglos con entidades privadas se limiten a la prestación de algunos servicios a otros ocupantes del recinto.

委员认为应不断对此费率进行审查,使其与商业房租相比仍然际可行,与私人安排将限于向院内其他租户提供某些服务。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que las garantías procesales otorgadas a los ocupantes secundarios no menoscaben el derecho de los propietarios legítimos, de los inquilinos o de otros titulares de derechos a volver a tomar posesión de las viviendas, las tierras o el patrimonio en cuestión de forma justa y oportuna.

2 各国应确保为第二占用者提供适当程序保障不损害合法所有者、租户和其他权利拥有者公正和及时收回住房、土地和财产权利。

评价该例句:好评差评指正

Además, en el proyecto de ley sobre prevención de la violencia en el hogar y su eliminación se define al “miembro de la familia” como el cónyuge, el ex cónyuge, el conviviente, el hijo legítimo, el hijo adoptivo y otros miembros de la familia, incluida toda persona que vive en el hogar, a excepción de los inquilinos.

此外,《预防和消除家庭暴力法》草案对“住户成员”下了定义,包括配偶、前配偶、事配偶、婚生子女、领养子女、除租户以外生活在家庭中任何家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Al proporcionar un entorno positivo que incluye el apoyo al mercado habitacional, la existencia de un marco legal, el apoyo a los servicios habitacionales, la influencia sobre el mercado hipotecario y la reducción de los impuestos relativos a la vivienda, entre otros factores, las ciudades abastecen todas las categorías de la demanda, desde los rentistas de bajos ingresos hasta los propietarios de viviendas de los grupos de mayor ingreso.

各城市通过提供积极环境,其中包括支持住房市、提供法律框架、住房支助服务、影响抵押市和降低与住房有关税收等方式,来满足各种类型需求,从低收入租户到较高收入等。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial de la Organización de Naciones Unidas sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari, recomendó a México que constituyera un grupo de trabajo sobre las cuestiones relacionadas con los desalojos a nivel nacional y local, con la participación de la sociedad civil, a fin de vigilar la situación de los desalojos y reunir la información pertinente, así como examinar las distintas opciones para resolver el problema.

联合国特别报告员Miloon Kothari先生负责处理提供适当住房问题,适当住房权是享受美满生活权利和不受歧视权利组成部分,因此他建议,墨西哥应该就驱逐租户问题组建全国和地方特别工作组,吸收民间社参加,对驱逐行为进行监测并收集相关信息,并讨论解决这些问题各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微弱, 微弱的, 微弱的多数, 微弱的一阵, 微商, 微生物, 微生物学, 微生物学者, 微缩胶卷, 微缩照片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE指南A1-C1

Minutos que se roban la luz, minutos que me oxidan la fe, minutos inquilinos del tiempo mientras puedan durar.

偷走光明的分钟,腐蚀我信仰的分钟,只要它们持续,就成为时间的

评价该例句:好评差评指正
SIELE指南A1-C1

A pesar de no tener la consideración de obra, se prohíbe expresamente al arrendatario la realización de agujeros o … … .

尽管不被视为作品,但明确禁止打洞或… … 。

评价该例句:好评差评指正
SIELE指南A1-C1

El arrendatario se hará cargo de los gastos generales de comunidad que correspondan a dicha vivienda, así como de los gastos de agua, luz y gas.

责该房屋对应的一般社区用,以及水、电和煤气的用。

评价该例句:好评差评指正
SIELE指南A1-C1

En segundo lugar, esta decisión ocasionará problemas a los negocios e inquilinos de la calle pues su dirección vieja aparecerá en diferentes lugares y causará confusiones.

其次,这一决定会给街上的企业和带来问题,因为他们的旧地址会出现在不同的地方,造成混乱。

评价该例句:好评差评指正
SIELE指南A1-C1

El arrendatario abonará al arrendador, en concepto de renta, la cantidad de 600 euros mensuales a pagar dentro de los cinco primeros días de cada mes, … … .

在每月的前五天内向房东支付每月 600 欧元的租金,… … 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Hace un año se busca una reforma de la Ley de Alquileres, que rige desde hace tres años y que, si bien se ideó para beneficiar a inquilinos y a propietarios, terminó perjudicando a ambos.

一年前,有人寻求对《租赁法》进行改革, 该法已生效三年,尽管其目的是使和业主受益, 但最终却损害了双方的利益。

评价该例句:好评差评指正
SIELE指南A1-C1

Ejemplos de soluciones: Pregunta 1: Me parece una buena idea, creo que de este modo se podrían evitar situaciones de alquileres injustos o subidas de precio repentinas con la intención de echar a los inquilinos de la vivienda.

解决方案示例: 问题1:我认为这是一个好主意,我认为这样可以避免不公平的租金或突然涨价以赶出家门的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微小物, 微笑, 微笑的, 微芯片, 微型, 微型唱片, 微型出租汽车, 微型的, 微型画家, 微型话筒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接