Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.
但令人遗憾,我们看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金情形。
El Equipo considera que la falsificación o el robo de pasaportes y documentos de viaje, la falsificación de documentos de identidad y las deficiencias en la seguridad de las fronteras deberían ser objeto de examen a nivel internacional, en particular del Consejo y el Comité.
监测小组认为,经更改和被偷护照和旅行证件、盗用身份和边防安全方面问题,应该引起国际社会关注,应得到安理会和委员会注意。
Se han puesto en marcha investigaciones de denuncias de corrupción y el 16 de febrero la inspección parlamentaria contra la corrupción informó de que había presentado a la Fiscalía tres casos de apropiación indebida de fondos del Estado por un total aproximado de 420.000 dólares.
目前正对关于腐败指控进行调查,议会腐败问题监察局2月16日报告说,它已向检察署提出了三宗盗用国家公款案例,共涉及金额约420 000美元。
De igual manera, es probable que los terroristas y sus seguidores sigan recurriendo cada vez más a diversas formas de robo de identidad y fraude, lo cual constituiría una extensión natural de su ya relativamente amplia experiencia en el robo de tarjetas de crédito y el uso fraudulento de éstas.
恐怖主义分子及其支持者还可能会越来越多地参与各种盗用和冒用身份活动,这将目前大量进行信用卡盗窃和欺诈活动自然扩展。
Si bien las prácticas desleales como la utilización fraudulenta del nombre, la marca de fábrica, el etiquetado de productos o elementos similares de terceros están incluidas en la legislación sobre la propiedad intelectual o industrial, sería necesario adoptar medidas concretas si ese comportamiento se convirtiera en un problema en Jamaica.
虽然相关知识产权或个人财产立法涉及诸如盗用他人姓名、商标、产品标签等不公平做法,但如果此种行为在牙买加成为一个问题,仍将需要制定具体措施。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢布财产,并偷税达604,404卢布。
La Ley tipificaba también delitos contra el interés público, como la malversación (artículos 52 y 53), la apropiación indebida de fondos (artículos 56 y 59), la extorsión (artículo 60), la corrupción (artículos 61 y 62), la adquisición de un beneficio ilícito (artículo 72), la utilización indebida de fondos públicos (artículo 74) y la obstrucción de la justicia (artículos 83 a 86).
该法案还确定了危害公众利益罪,如盗用公款(第52和第53条)、挪用公款(第56和第59条)、敲诈(第60条)、腐败(第61和第62条)、非法获得利益(第72条)、滥用公共资金(第74条)和妨碍司法(第83至第86条)。
También se consideró que las cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual, si bien son importantes, son sólo una parte del debate en torno a las cuestiones sobre los conocimientos tradicionales indígenas y han sido objeto de una atención desproporcionada en detrimento de otras cuestiones, lo que es no obstante comprensible dadas las preocupaciones de muchas comunidades por la apropiación y el uso indebidos de los conocimientos tradicionales indígenas.
有人认为,知识产权议题尽管相关,但只构成关于土著传统知识议题辩论有限部分,却一直占去不合比例注意力,影响到对其他议题注意力,不过考虑到许多社区对盗用和误用土著传统知识关注,这可以理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。