有奖纠错
| 划词

El término “delincuencia económica y financiera” se refiere en sentido amplio a todo delito sin violencia física que cause un perjuicio financiero, aunque en ocasiones éste pueda no ser manifiesto o no considerarse socialmente como tal.

“经济和金融犯罪”一词泛指任何导致经济损失的非暴力犯罪,即使这些损失有隐性的,或者不被社会认为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pidió al Gobierno que confirmara que la frase “trabajo realizado en las mismas condiciones, con la misma capacidad profesional y con el mismo rendimiento” del artículo 106 se refiere de forma más general a todo trabajo de igual valor.

委员会要求政府查实第106条所规的“一切条件、专业技能和产出相同的工泛指所有的同值工

评价该例句:好评差评指正

Las exposiciones de los expertos indígenas demostraron que los conocimientos tradicionales indígenas, con los cuales se alude a los complejos conjuntos y sistemas de conocimientos, conocimientos técnicos, prácticas y expresiones culturales que han sido mantenidas, utilizadas y desarrolladas, tanto en el pasado como en la actualidad, por comunidades locales e indígenas, no sólo sustentan la vida diaria de estas comunidades, sino que también son un elemento decisivo para mantener sus identidades y fomentar su libre determinación.

人专家的发言表明,传统知识泛指地方和社区一直以来传承、使用和发展的知识、专门技能、实践和文化表现形式的复杂体系,不仅贯穿在这些社区的日常生活之中,而且也保持其特征和促成自决的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sari, sariá, sariama, sariga, sarilla, sarisa, sármata, sarmático, sarmentador, sarmentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Hacen referencia a cosas poco específicas, generales.

体指某些东西,而

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No se suele usar el artículo cuando usas sustantivos en plural o incontables que son muy genéricos o poco específicos.

当使用词或者不可词,或者非特指的时候,就不用冠词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarteneja, sartenejal, sartenero, sartorio, saru, sasafrás, sasanida, sascab, sasimoniano, sasolita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接