El forense ha sido concluyente en su informe: parada cardíaca causada por envenenamiento.
法在他
报告里已经下结论了:由中毒引起
心脏停止。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会法
专家核实有一些军方人士被埋在军营周围
壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地
多人坟坑中。
El equipo de investigación de la Comisión estuvo encabezado por un investigador jefe e integrado por cuatro investigadores judiciales, dos investigadoras especializadas en violencia de género, cuatro expertos forenses del Equipo Argentino de Antropología Forense y dos analistas militares.
委员会调查组由一名首席调查员领导,另外还有四名司法调查员、两名专门进行性别暴力调查女性调查员、四名来自阿根廷法
人类
小组
法
专家以及两名军事分析员。
Por ello es de importancia decisiva para los investigadores obtener los conocimientos fundamentales y las necesarias aptitudes para la investigación del blanqueo de dinero, con inclusión de la investigación y la responsabilidad forenses, y seguir constantemente las últimas tipologías.
因此调查人员应掌握有关洗钱调查基础知识和必要技能,包括有关法
调查和会计
知识与技能,并不断了解最新
洗钱类型,这是非常重要
。
La Oficina presta apoyo en todo el mundo para garantizar que se puedan identificar y analizar las drogas y que los laboratorios forenses nacionales y otras instituciones científicas puedan prestar los servicios de expertos necesarios a las tareas internas de lucha contra la droga y el delito.
办事处在全世界提供支助,以确保药品能够被鉴定和分析,各国法
鉴定实验室和其他科
机构能够为国内药物和犯罪控制工作提供必要
专家服务。
Según las cifras dadas a conocer por el Instituto Forense de Bagdad, sólo de la zona de Bagdad el Instituto recibió unos 1.100 cuerpos, más del 80% de los cuales tenían señales de fallecimiento por causas anormales, un número muy superior al promedio de los meses anteriores.
巴格达法研究所提供
数字显示,该所在7月份仅从巴格达地区就接收了约1 100具尸体,其中80%以上有非正常原因死亡
迹象,远远高于前
个月
平均数。
Las edificaciones e infraestructura del Departamento de Investigación Forense del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak, empleadas por el programa de armas biológicas, sufrieron graves daños a causa de los bombardeos aéreos, mientras que otras instalaciones, como Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa en Al Dawrah y Al Fudaliyah, al no ser objetivos, no sufrieron daños.
生物武器方案使用萨尔曼帕克技术研究中心法
部
楼房和基础设施在空袭中受到严重破坏,而哈坎、道拉赫疫苗厂和富达利亚等其他设施不是袭击对象,因此未有损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。