有奖纠错
| 划词

Las obligaciones del Gobierno a este respecto son claras: debe impedir los ataques contra civiles por parte de sus propias fuerzas y debe desarmar inmediatamente a los diferentes grupos de milicias, tanto los alineados con el Gobierno como los independientes, que continúan matando y saqueando impunemente.

政府在这一方面的责任清清楚楚:它须阻止自己的部队庄;它须立继续烧杀抢掠却没有受到惩罚的各民兵团体的武装,不管这些团体是与政府有关系,还是独立存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huillín, huillón, huincha, huinche, huipil, huir, huira, huiro, huistacluache, hujier,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Yo vi al señor Darcy hablar con ella.

吉英说。“我看到达西跟她说话的。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Oía caer mis pisadas sobre las piedras redondas con que estaban empedradas las calles.

地听到了双脚踩用圆石铺砌而成的道路的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo recuerdo muy bien -dijo-, y todavía no se me pasa la rabia.

“我记得。”她说,“而且我的气儿还没消呢。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De apuesto e impecable se hizo vil y harapiento.

于是,他从一个衣冠、温文尔雅的青年变成了一个衣衫破烂、肮里肮脏的人。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Después se oyeron pisadas en el corredor. Se oyó una voz clara y completamente viva.

后来,走廊里又传来了脚步神,还地传来了气勃勃地说话声。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De pronto Nébel sintió que estaban solos, y la imagen de la madre surgió nítida

内维尔突然感到他很孤单。太太的形象地出现他面前。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.

听到埃伦蒂拉的声音, 他看了看周围黑洞洞的房间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues ¡es verdad -replicó don Quijote- que no acompaña esa grandeza y la adorna con mil millones de gracias del alma!

“她其实没有那么高,”唐吉诃德说,“可是她数不尽的美德却使她动人!

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Me pegó una vez, me pegó una leche, una leche es una bofetada en la cara y lo recuerdo vívidamente.

他打了我一次,他打了我一奶,一奶就是一巴掌,我记得

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ahora se daba cuenta de lo impropio de tales confidencias a una persona extraña y se admiraba de no haber caído antes en ello.

那个下午她跟韦翰腓力普家里第一次见面所谈的话,现都能一五一十地记得。他许许多多话到现还活灵活现地出现她的记忆里。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Él estaba tan ensopado de sudor como si saliera vestido de un estanque, y se secó las manos y la cara con una toalla.

他浑身大汗, 就像衣冠地从池塘里走出来一样,他用毛巾擦干手和脸。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es como el señor gobernador dice -dijo el mensajero-; y cuanto a la entereza y entendimiento del caso, no hay más que pedir ni que dudar.

“事情正像总督大人说的这样,”来人说道,“明明白白,。”

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班牙语

Cambia notablemente de tono y dice despacio y claro: No importa, muchacho, habla más con tus compañeros, y con el tiempo me vas a entender.

他会明显地改变语气,放慢语速并且的说:没关系,小伙子,请多跟你的同学交谈,慢慢的你就能听懂我说的话。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lo recuerdo como si fuera ayer. Yo venía a pasar aquí los domingos, de vez en cuando, con una amiga, Rose Levéque, con quien vivía en la calle Pigalle.

一切往事我记,就像昨天才发的那样。星期天我常和一个女友到这里玩。她名叫露丝·雷维克。我和她一起住比加香街。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quince años, dos más a menos -respondió Sancho-; pero es tan grande como una lanza, y tan fresca como una mañana de Abril, y tiene una fuerza de un ganapán.

“十五岁上下,上下不相差两岁吧,”桑乔说,“已经长得像长矛一样高了,而且动人,力气大过脚夫。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si con todo este adorno podía venir entonces hermosa, o no, por las reliquias que le han quedado en tantos trabajos se podrá conjeturar cuál debía de ser en las prosperidades.

至于她当时戴这么多首饰是否漂亮,你看,她经历了这么多周折之后依然动人,那么,她春风得意之时是什么样子就可想而知了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Acabó de cerrar la noche, pero con tanta claridad de la luna, que podía competir con el que se la prestaba, de manera que cuanto el novel caballero hacía era bien visto de todos.

暮色已完全降临,然而皓月当空,犹如白昼,这位新骑士的一举一动大家都看得

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En una cepa vieja, cuyos largos sarmientos enredados mostraban aún algunas renegridas y carmíneas hojas secas, encendía el picante sol un claro y sano racimo de ámbar, brilloso como la mujer en su otoño.

一棵老藤,它的盘结纠缠的长蔓上还挂着一些胭脂红的和已经发黑的枯叶,耀眼刺目的阳光下,可以地看到还留着一串光洁饱满琥珀般光亮的葡萄。仿佛一个风韵犹存的半老徐娘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humadera, humanal, humanamente, humanar, humanidad, humanismo, humanista, humanístico, humanitario, humanitarismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接