No obstante, la ratificación universal de esos instrumentos continúa siendo una meta lejana.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
muy lejano; remoto
www.eudic.net 版 权 所 有No obstante, la ratificación universal de esos instrumentos continúa siendo una meta lejana.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.
对古巴人来说,非洲是来自遥远时空的传说。
Sin embargo, hoy en día constatamos que estamos lejos de alcanzar esa meta.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很遥远。
Los miembros permanentes del Consejo ocuparon sus escaños en una época distante y muy diferente.
安理会常任理事国是在遥远而非常同的时代获得其席位的。
De todos modos, queda aún mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而我们离实现千年发展目标仍然遥远。
El resultado, como ha sido dolorosamente evidente, es un clima que está muy lejos de la paz.
现实已经痛苦地证明,其结果将距离和平更遥远。
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares parece más distante que nunca.
《全核试验条约》(全试条约)生效的前景似乎更加遥远。
No podemos cerrar los ojos ni hacer oídos sordos a esos problemas sólo porque estén muy lejos de nosotros físicamente.
我们因为这些问题发生在离我们很遥远的地方就视而见,听而。
Los planes y programas educativos no deben ser diseñados en lejanas oficinas técnicas sin contacto directo con las comunidades indígenas.
坐在遥远的办公室里根本没有与土著社区直接打交道的专家设计教育计划和方案是行通的。
De lo contrario, la paz y la prosperidad de todos los pueblos del Oriente Medio seguirán siendo apenas una esperanza distante.
否则,中东地区各国人民的和平与繁荣将继续只是一个遥远的希望。
Los niños nacidos en familias indígenas a menudo viven en zonas alejadas, donde los gobiernos no invierten en servicios sociales básicos.
出身在土著家庭中的儿童常常居住在政府没有投资基本社会服务的遥远地区。
Los beneficios futuros sólo parecen de escasa envergadura a causa de la actualización, ya que falta mucho tiempo para que se concreten.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
La mujer dista mucho de participar en pie de igualdad con el hombre en la docencia y la administración de la enseñanza superior.
在高等教育的教学和管理中,妇女和男子平等参与的路途还很遥远。
Los derechos humanos negativos deben respetarse ahoramientras que el respeto de los derechos positivos ha de ser gradual y cumplirse en un futuro distante.
消极权利现在就应得到尊重,……而对积极权利的尊重则是逐渐地在遥远的将来最终实现。
La paz, la justicia y la seguridad eficaces y duraderas seguirán siendo objetivos inalcanzables si no los consideramos desde una perspectiva de género.
如果我们从社会性别观点看待这些问题,切实和可持续和平、公正与安全就仍将是遥远的目标。
Estos cambios son difíciles de lograr en razón de la distancia espacial y temporal entre las causas del cambio climático y sus consecuencias.
此种变革之所以很难实行,是因为在造成气候变化的各种根源与其后果在空间和时间上的遥远距离。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们够发射航天飞船到遥远的星球寻找生命。
El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.
巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加稳定,使和平前景更为遥远。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。