有奖纠错
| 划词

La caída del muro de Berlín representó el fin de toda una generación de certidumbres ideológicas.

随着柏林墙的倒塌,一代意识形态的确定性被一扫而空。

评价该例句:好评差评指正

La Quinta Reunión Europea de Instituciones Nacionales se celebró conjuntamente con la tercera mesa redonda en Berlín.

欧洲国家机构第五次会议同第三次圆桌会议一道在柏林举行。

评价该例句:好评差评指正

Arhur Penn fue distinguido anoche en Berlín con el Oso de Oro honorífico por toda una vida dedicada al cine.

阿瑟佩恩昨晚荣获柏林金熊奖以表彰其一生奉献给电影。

评价该例句:好评差评指正

Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto y la aplicación de las medidas de las sanciones.

因特拉肯进程、波恩-柏林进程和斯德哥尔摩进程大大增强了对制裁措施构想与实施的理解。

评价该例句:好评差评指正

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星所的科学家们多年来一直在参与国际近地物体

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, el 30 de junio debía concluir el desarme de las ex unidades del ejército para respetar el calendario aprobado en la conferencia de Berlín el año pasado.

实上,按照去年柏林会议通过的时间表,原军队单位解除武装工作应在6月30日结束。

评价该例句:好评差评指正

Desde la caída del muro de Berlín, más de 33 conflictos civiles estallaron o se reactivaron, dejando cerca de 5 millones de muertos, 17 millones de refugiados y gravísimas crisis humanitarias.

柏林墙倒塌之后,发生或者重新爆发了33场以上的国内冲突,使近500万人死,1 700万人沦为难民,出现了严重的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha existen sucursales en Singapur, Berlín, Kuala Lumpur, Sri Lanka, Houston (Texas), Penang, Belarús, Staten Island (Nueva York), Tanzanía, Milán, Río de Janeiro, Ginebra, Zambia, la India y París.

迄今已在下列地点设立分会:新加坡、柏林、吉隆坡、斯里兰卡、休斯顿、得克萨斯、槟城、白俄罗斯、纽约斯塔腾岛、坦桑兰、里约热内卢、日内瓦、赞比、印度和巴黎。

评价该例句:好评差评指正

En Alemania, el Centro de Estudios sobre Cuestiones de Género de la Universidad Humboldt, de Berlín, prestó asesoramiento y apoyo a los ministerios federales para aplicar la estrategia de incorporación del género.

德国柏林洪堡特大学的性别能力中心为联邦各部委提出建议并提供支助,以实施社会性别主流化战略。

评价该例句:好评差评指正

Esta solución había parecido aconsejable, ya que muchas de las recomendaciones del informe ya se habían incorporado a la labor del Consejo, de resultas de los procesos de Interlaken y de Bonn-Berlín.

这样做都为大家所接受,因为作为因特拉肯进程和波恩-柏林进程的结果,报告中的各项建议已在安理会的工作中得到采纳。

评价该例句:好评差评指正

En aras de garantizar un Afganistán próspero y pacífico, la comunidad internacional debe cumplir ahora las promesas de asistencia al Gobierno del Afganistán que realizaron los donantes en las conferencias de Tokio y Berlín.

为了建立一个和平与繁荣的阿富汗,国际社会现在必须履行捐助国在东京和柏林会议上所作的援助阿富汗政府的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente solicita más información sobre el Foro Mundial que se celebrará durante el séptimo período de sesiones del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, que se celebrará en Berlín.

主席请求提供有关柏林联合国信息和通信技术任务组第七次会议期间举行的全球论坛的更多信息。

评价该例句:好评差评指正

El Camerún está de acuerdo con la opinión del Presidente saliente del Grupo de Trabajo oficioso de que las recomendaciones del Grupo, sumadas a las ideas propuestas en los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo, se han traducido en cambios concretos.

喀麦隆代表团同意即将离任的非正式工作组主席的看法:该小组的建议,加上因特拉肯进程、波恩-柏林进程和斯德哥尔摩进程中提出的观点,已经带来了明显改变。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente rindió homenaje también a la excelente labor del Sr. Raúl Estrada Oyuela (Argentina), quien, como Presidente del Grupo Especial del Mandato de Berlín, había dirigido con una competencia inestimable las negociaciones que habían culminado en la aprobación del Protocolo.

主席还感谢Raúl Estrada Oyuela先生(阿根廷)的杰出努力,他在担任柏林授权特设小组主席时,在指导谈判,最后通过《议定书》中发挥了宝贵的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al Mondialogo Engineering Award, de alcance mundial, recientemente se entregaron premios en Berlín a 21 equipos de proyectos por haber elaborado propuestas prácticas de obras de ingeniería para contribuir a mitigar la pobreza y promover el desarrollo sostenible en los países en desarrollo.

关于全球性的Mondialogo工程奖,最近21个项目小组在柏林获奖,因为他们提出实际的工程方案,帮助减少发展中国家的贫穷和促进它们的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que las plazas en las guarderías infantiles son demasiado pocas y que el costo de esas guarderías es superior al de la media europea, aunque fuera de Dublín los padres pagan por ellas menos del 20% de su sueldo, como se ha dicho.

无可否认的是,爱尔兰托儿所中的托儿名额很少,而且,其费用也要高于欧洲平均水平,尽管都柏林以外的父母在这方面的的花费还不足所列举数字的20%。

评价该例句:好评差评指正

El marco por la reforma de la justicia, definido por la Constitución, la Declaración de Berlín y el presupuesto de desarrollo nacional, proporciona orientaciones para el fortalecimiento del sistema afgano de justicia, actualmente muy débil, y requiere inversiones para la rehabilitación de las instituciones de justicia permanentes.

《宪法》、《柏林宣言》以及《国家发展预算》所规定的司法改革框架,为加强阿富汗十分薄弱的司法系统提供了指南,并要求投资于常设司法机构的恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha señalado especialmente el examen carente de coherencia e inadecuado de la determinación del interés superior del niño en Europa, sobre todo en el contexto de la repatriación de niños y niñas no acompañados y separados, de conformidad con el Reglamento de Dublín II, o la repatriación de éstos a sus países de origen o a terceros países seguros, o la repatriación de solicitantes de asilo cuya petición haya sido denegada.

难民务高级专员办处曾特别促请注意欧洲最佳利益评断不统一及考虑不足,特别是对按照都柏林二规则返回或返回原籍国或安全的第三国的孤身和失散的男女童或被拒绝庇护的人而言。

评价该例句:好评差评指正

Tras un minucioso debate y evaluación de la práctica del Consejo de Seguridad en el uso de las sanciones, el Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que muchas de las recomendaciones mencionadas en sus debates anteriores y que ocupaban un lugar destacado en la propuesta del Presidente, junto con diversas ideas apuntadas en los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo, habían tenido como resultado cambios tangibles y concretos en los últimos años.

在对安全理会使用制裁的做法进行了详尽讨论和评价后,工作组得出结论认为:在其以前讨论中确定并在主席拟议结果文件中突出强调的许多建议以及在因特拉肯进程、波恩-柏林进程和斯德哥尔摩进程中提出的想法过去几年来已导致一些切实而具体的变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立起来, 竖旗杆, 竖起, 竖起耳朵, 竖起拇指, 竖琴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《纸钞屋》幕后

Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.

柏林不太舒服,现在开始由我来负责。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》幕后

No me jodas, Berlín, que esto no es una película de Tarantino, ¿eh?

别给我搞事,柏林,这不是塔伦蒂诺电影。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语

Encantado. Yo soy Marcos, soy alemán, de Berlín. Y tú, ¿ de dónde eres?

很高兴见到。我是马克斯,我来自德国柏林来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El Zeppelin ofrece un paseo muy relajado por las alturas del parque.

柏林飞艇会带给段非常轻松旅程,穿越公园高空。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》告别典礼

Pues estamos encantados de confirmar que el spin-off de Berlín llegará a Netflix en 2023.

我们很高兴地宣布,衍生剧《柏林》将于2023年在Netflix上线。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Abominablemente he vencido: he comunicado a Berlín el secreto nombre de la ciudad que deben atacar.

我被判绞刑。我很糟地取得了胜利:我把那个应该攻击城市保密名字通知了柏林

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Miguel Ángel García, corresponsal de RTVE en Berlín.

Miguel Ángel García,RTVE 驻柏林记者。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como una Berlín del siglo 21, se trata de la única capital dividida del planeta.

就像 21 世纪柏林样,它是地球上唯分裂首都。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

En el año 2015 se mudó a Berlín, donde grabó su primer disco solo.

2015年,他搬到柏林,在那里录制了他张个人专辑。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Amamos escribir los monólogos tremendos de Berlín, que Pedro Alonso defendió con tanto arte interpretativo.

我们喜欢写来自柏林精彩独白,佩德罗·阿隆索用如此多诠释艺术来捍卫它。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

En la actualidad vive en Berlín.

他目前住在柏林

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En la parte de abajo nos vamos a encontrar un pie de limón y también con un berlín, que es un dulce tradicional de Chile.

下边是柠檬饼还有柏林包,是智利种传统甜点。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Dice que en el futuro se han eliminado los ismos, pero también dice que en la purga de Berlín murieron unos estudiantes de budismo.

63号说,未来世界各种主义都被消灭了,但他又说,在柏林大清洗时死了很多信仰佛教学生。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Tras su estancia de un año en Berlín, le dedicó una colección de poemas, 'Europa después de la lluvia', cuyo título procede de un cuadro de Marx Ernst.

柏林逗留年后,她完成了本诗集,《雨后欧洲》,其标题来自于马克斯·恩斯特幅画作。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

En todos los lugares donde he vivido, en París, en Londres, en Barcelona, en Madrid, en Berlín, en Washington, Nueva York, Brasil o la República Dominicana, me sentí en mi casa.

说实话,在任何地方我都没有异质感。在所有我居住过地方,巴黎,伦敦,巴塞罗那,马德里,柏林,华盛顿,纽约,巴西,多米尼加共和国,我都觉得像在自己家里。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Los líderes se reunieron brevemente en Berlín el 27 de junio para una primera demostración de unidad de los tres miembros fundadores de la Unión poco después de los sorpresivos resultados del referendo británico.

6 月 27 日,在英国公投出人意料结果后不久,欧盟三个创始成员国首次在柏林举行了短暂会晤,首次展示了团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


数百人, 数不清, 数不清的, 数不胜数, 数不着, 数词, 数得着, 数的, 数额, 数个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接