1.Los Estados Partes deberán respetar la supremacía de padres y madres.
缔约应尊重父母、母亲及父亲的首要地位。
12.Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
我要回顾指出,在主持下举办的各次
会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。
13.Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战家至高无上地位的
组织、跨
公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆
家对其命运的主权控制。”
14.El Gobierno concluyó su respuesta proporcionando información general sobre la supremacía del imperio de la ley en Belarús e hizo observaciones sobre el informe del Grupo de Trabajo acerca de la limitación del derecho a recurrir la legalidad de la detención ante un tribunal.
该政府在答复中最后就白俄罗斯执行法治原则的情况提供了一般性资料,并就工作组关于限制对拘留的
法性向法院提出质疑的权利的报告提出意见。
15.Sirve para determinar el momento de la activación de la jurisdicción, pero más importante es el hecho de que el Estatuto otorgue al Estado parte la supremacía de la jurisdicción como medio para fortalecer los sistemas nacionales de justicia, como dije hace un segundo.
它不仅帮助决定法院何时应当行使管辖权,而且更重要的是,《规约》也规定了缔约的优
管辖权,加强了
家司法制度。
16.Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于社会对有关问题形成共识,巩固
法基本原则的至高无上地位,并促进规范
实践,从而有助于实现
社会法制化的目标。
17.Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和
条约至高无上。
18.La supremacía del mundo occidental en los últimos siglos dio lugar a grandes tensiones en las comunidades no occidentales, alteró todas las relaciones y dio lugar a diversas respuestas con la intención de conciliar el sentido de identidad de cada comunidad con las necesidades de la modernidad definida por Occidente.
过去几百年来西方的崛起给非西方社会造成巨大压力,破坏了所有关系,并带来各种反应,所有这些反应都谋求把每个社会的自我意识同西方确定的现代观念相调和。
19.Por consiguiente, las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular las que actúan con arreglo a un mandato dimanado del Capítulo VII, deberían tener la capacidad de aplicar contramedidas electrónicas para evitar que cualquiera de las partes beligerantes entorpezca las comunicaciones de la misión y adquiera supremacía en la zona de la misión.
因此,特别是那些根据《第七章》授权任务开展活动的维持和平行动应有采取电子反措施能力,以防止冲突任何一方破坏特派团的通信并以此在任务区内占据上风。
20.Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我们认为,在各个家都认为和平符
其最佳利益时;在各
认为它们能够通过相互
作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员
同意通过
协调其政策、调和其利益时,
安全就能得到最好的促进。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false