有奖纠错
| 划词

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石基金也在支持这些领域。 该基金从3%钻石出口税中抽出一定资金提供给有开采活动酋长领

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美元, 美中不足, 美洲, 美洲豹, 美洲豹猫, 美洲的, 美洲木琴, 美洲人, 美洲土著的, 美洲土著人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Ella se plantó allí en un instante, y la vi medio sacarla fuera.

她在那方只呆了时间。当她把那抽出一半时候,我一眼看到了它。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘

¡Espera! -Su hermano cogió un voluminoso y polvoriento libro de la biblioteca y lo dejó caer ruidosamente sobre la mesa-.

“等等! ”她哥哥抽出一部积满尘垢大书响在桌上。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero me cuesta mucho sacar todo el tiempo que debería para dedicárselo a Instagram.

但我真的很难抽出足够多时间来投入到 Instagram 上。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Tan solo cuatro de cada diez toman el tiempo libre para estudiar.

只有十分之四抽出时间学习。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘

El libro que necesitas es éste. -Extrajo un gigantesco libro de piel de la estantería y lo dejó caer con gran estruendo sobre el escritorio-.

“那么相关古书就在这儿。”他抬手抽出一本硕大羊皮装帧书本, 砰一声搁在桌上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


妹妹, 妹婿, , 昧心, , 媚骨, 媚态, 媚外, 媚外的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接