有奖纠错
| 划词

Le castigaron por su mala conducta en clase.

他因在课堂上表现恶劣而受罚

评价该例句:好评差评指正

Además, la legislación libia (Ley de salud y la normativa de aplicación) exige que los tutores legales velen por que los niños sean vacunados e impone sanciones a quienes incumplan dicha obligación.

与此同时,利比亚的法律(《卫生法》及其执行条例)规定法定监护必须为儿童接种疫苗,违者受罚

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.

按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受其后裔有权决定是否强求受罚(qisas)赔偿(diyat),抑道歉了

评价该例句:好评差评指正

Pese a esta obligación de la Ciudad de Nueva York, las plazas de estacionamiento de la Misión de la Federación de Rusia estaban continuamente ocupadas por vehículos no autorizados, que no eran multados ni retirados.

虽然这是纽约市的义务,但俄罗斯代表团的泊车位还是未经许可的车辆占用,而这些车辆既不受罚单,又不拖走。

评价该例句:好评差评指正

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到不正当的处罚,他们之所以受罚,是由于他们的信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控的行为。

评价该例句:好评差评指正

3 El Contratista, previa notificación a la Autoridad, podrá renunciar en cualquier momento sin sanción alguna a la totalidad o parte de sus derechos en el área de exploración, pero seguirá siendo responsable del cumplimiento de las obligaciones que haya contraído antes de la fecha de la renuncia y respecto del área objeto de la renuncia.

3 承包者向管理局发出通知后,有权随时放弃其在勘探区域的所有部分权利而不受罚,但该承包者仍须对宣布放弃之日以前就所放弃区域所产生的所有义务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista, previa notificación a la Autoridad, estará facultado para renunciar a sus derechos y poner término al presente contrato sin sanción alguna, si bien no quedará exento del cumplimiento de las obligaciones contraídas antes de la fecha de la renuncia y de las que debe cumplir una vez terminado el contrato de conformidad con las normas aplicables.

承包者向管理局发出通知后,有权放弃其权利和终止本合同而不受罚,但承包者仍须对宣布放弃之日以前产生的所有义务和按照《规章》须在合同终止后履行的义务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船级, 船籍港, 船壳, 船篷, 船票, 船期, 船钱, 船桥, 船蛆, 船蛸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Cuando no lo fuera -dijo el cura-, yo le abono y salgo por él, que en este caso no hablará más que un mudo, so pena de pagar lo juzgado y sentenciado.

“即使他不是好人,”神甫,“可以为他担保,保证他会绝口不提此事。如果他出去了,甘愿掏钱替他。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

22 Si algunos riñeren, é hiriesen á mujer preñada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme á lo que le impusiere el marido de la mujer y juzgaren los árbitros.

22 人彼此争斗,伤害有孕妇人,甚至坠胎,随后却无别害,那伤害她,总要按妇人丈夫所要,照审判官所

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Una por una vuestras lágrimas no me dejarán cumplir mi juramento: vivid, hermosa Ana Félix, los años de vida que os tiene determinados el cielo, y lleven la pena de su culpa los insolentes y atrevidos que la cometieron.

“你们眼泪已经使无论如何不能再履行诺言了。美丽安娜·费利克斯,活下去吧,老天会让你安享余生,而让那些犯下罪行大胆无礼家伙。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船位, 船坞, 船舷, 船形鞋, 船员, 船闸, 船长, 船只, 船主, 椽子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接