La Comunidad del Caribe disfruta de relaciones de amistad con los Estados Unidos.
加勒比共体美国有着友好关系。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Además, todos los Estados deberán actuar de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
根据《宪章》,所有国家还应按照《关于各国间友好关系和合作的国际法原则宣言》行事。
Todos los Estados también deberán actuar de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
根据《联合国宪章》,所有国家还应按照《关于各国间友好关系和合作的国际法原则宣言》行事。
Estimamos que la Convención sigue siendo una contribución importante al fortalecimiento de la paz, la seguridad, la cooperación y las relaciones de amistad entre las naciones, así como al avance económico y social de todos los pueblos de mundo.
认为,《公约》继续对加强和平、安全、各国间合作和友好关系以及世界所有人民的经济和社会进步作出大贡献。
Rotary International es una organización de unos 1,2 millones de empresas y dirigentes profesionales que prestan servicios humanitarios, propugnan unas normas éticas elevadas en todas las profesiones y ayudan a fomentar la buena voluntad y la paz en el mundo.
国际扶轮社是一个由大约120万名提供人道主义服务的商业和专业领袖组成的组织,它鼓励在所有行业中维持较高的职业标准,并协助在全世界建立和平和友好关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。