Únicamente los matais (jefes) pueden ser senadores.
只有族长才参议员。
Sr. Johnsson (Unión Interparlamentaria) (habla en inglés): El Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), Senador Sergio Páez Verdugo, lamenta muchísimo que compromisos políticos urgentes en su país, Chile, le hayan impedido estará aquí hoy con nosotros.
约翰松先生(各国议会联盟)(以英语发言):各国议会联盟主席塞尔希奥·派斯·贝尔杜戈参议员感到非常遗憾,他国家智利紧迫政治事务使他无法参加今天这个会议。
Como había señalado el Senador Willesee, esas declaraciones eran un paso en el sentido correcto, pero el Gobierno de Francia no había dado al Gobierno de Australia ningún compromiso satisfactorio de que no se realizarían más ensayos atmosféricos”.
正如威利斯参议员所指出,这些声明朝着正确方向迈出了步,但法国政府没有给予澳大利亚政府令人满意承诺,保证不再进行大气层试验。”
El 22 de septiembre, el Tribunal ordenó a la Comisión Nacional Electoral que permitiera a los votantes votar por dos candidatos al Senado en cada condado, en lugar de hacerlo por un solo candidato, como estaba estipulado en la Ley de Reforma Electoral.
22日,法院命令国家举委员会允许民对每个县参议员席位投两投票,而不是按《举改革法》规定仅投票。
Como parte de su estrategia para el período posterior a las elecciones, la UNMIL se propone respaldar a las 13 legisladoras elegidas (cinco senadoras y ocho representantes) y promover la participación de la mujer en el proceso político y la toma de decisiones.
联利特派团计划向13名妇女立法人员(5名参议员,8名代表)提供支持和提高妇女参与政治进程和决策程度,这是特派团举后战略部分。
El Gobierno está integrado por: a) un Gobernador elegido por un período de cuatro años en elecciones generales; b) una Asamblea Legislativa compuesta de dos cámaras: el Senado (27 escaños) y la Cámara de Representantes (51 escaños), cuyos miembros son elegidos por votación directa de la población adulta en elecciones generales; y c) un Tribunal Supremo y tribunales inferiores.
简言之,政府构如下:(a) 总督,每届大出,任期四年;(b) 立法议会,参议院和众议院组,参议员27名,众议员51名,年民在每届大时直接投票举;(c) 最高法院和初级法院。
A pesar de que en el Senado un número mayoritario de los miembros favorece la eliminación de las restricciones a los viajes a Cuba de los norteamericanos y de los cubanos residentes en los Estados Unidos, los defensores en dicho órgano de la política anticubana de la actual Administración han recurrido a maniobras procesales para impedir que iniciativas dirigidas a promover cambios en ella puedan prosperar en el debate legislativo.
尽管多数参议员支持取消对美国公民和居住在美国古巴人到古巴旅行限制,但是,支持目前行政局反古巴政策参议员,利用程序性花招阻止了推动这种政策改革倡议进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es tan hermoso como una veleta -observó uno de los miembros del Concejo que deseaba granjearse una reputación de conocedor en el arte-. Ahora, que no es tan útil -añadió, temiendo que le tomaran por un hombre poco práctico.
个市参议员为了表示自己有艺术的欣赏力,说:“他像风信标那样漂亮,”不他又害怕别人会把他看作个不务实际的人,便加上句:“只是他不及风信标那样有用。”