有奖纠错
| 划词

Que me hagas un relato exacto de lo ocurrido.

请你原原本本地把发生事情告诉我。

评价该例句:好评差评指正

Sobre las dificultades que ya existían ha caído ahora otra nueva.

除了原本困难又增加了一个新困难。

评价该例句:好评差评指正

Cuéntame lo que pasó sinponer nada de tu cosecha.

你把发生事原原本本地告诉我,不要添油加醋.

评价该例句:好评差评指正

Quería sembrar un pino en el jardín pero al final sembré una manzana.

原本花园里种一棵松树,但最后种了一棵苹果树。

评价该例句:好评差评指正

Esa acumulación suponía un desvío de recursos nacionales del desarrollo del país.

这种积累代表了原本用于国家发展国家资源出分流情况。

评价该例句:好评差评指正

Se desarrollaron nuevos productos, algunos de los cuales aprovechan excedentes que de otro modo serían destruidos.

制作了新产品,其中有一些利用了原本要注销邮票。

评价该例句:好评差评指正

Los eritreos esperaban una rápida demarcación fronteriza que tuviera como base las decisiones de la Comisión del Límite.

厄立特里亚原本希望能够根据边界委员会裁决迅划定边界。

评价该例句:好评差评指正

Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.

原本希望这一进程到就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。

评价该例句:好评差评指正

La Misión no prevé que en el futuro cercano sea necesario importar combustible directamente, tal como se había previsto inicialmente.

特派团看来,可预见未来不需要像原本计划那样直接进口燃料。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en aras de la transparencia, la Secretaría debería haber presentado información similar sobre la FNUOS y la FPNUL.

但是,为了透明起见,秘书处原本应提供关于观察员部队和联黎部队类似资料。

评价该例句:好评差评指正

Ésta habría podido continuar su recurso judicial ante los tribunales ordinarios en lo que respecta a la cuestión de la indemnización.

提交人原本可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.

如果《兵库纲领》中所行动和建议付诸实施,许多死亡和重大损失原本可以避免。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la Comisión decidió sustituir la referencia original del párrafo 2 a los recursos disponibles “de derecho” por “recursos judiciales”.

国际法委员会决定将第2款中原本提及“作为一项权利”而存救济,改为“法律上救济”。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.

本政府继续以比国际社会原本预期更快度执行索马里境内棘手任务。

评价该例句:好评差评指正

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责事务。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que las credenciales se remitan por medio de una fotocopia o un fax, la delegación deberá presentar los originales en el momento de inscribirse.

如采用副本或传真形式提交全权证书,则所涉代表团应办理与会登记事宜时提交其全权证书原本

评价该例句:好评差评指正

Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.

充满政治动机和偏向一边措词不应当用关于经费筹措决议中,这会损害该决议原本意图,而且绝不会加强筹资效率或效力。

评价该例句:好评差评指正

Habría estado dispuesta a aplazar la adopción de medidas al respecto hasta el siguiente período de sesiones, y por ello se había abstenido en la moción de aplazamiento.

原本愿意把行动推迟到下届会议,所以对推迟动议投了弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos las dificultades que se presentaron, pero hubiéramos querido un reconocimiento más sustantivo de las numerosas ideas y propuestas que se debatieron durante ese período de tres días.

我们承认其中涉及到各种困难,但我们原本希望对那三天中所讨论许多有用想法和建议给予更实质性承认。

评价该例句:好评差评指正

El mandato contenido en la Convención de aplicarla con independencia de la ley que (por otro concepto) sería aplicable sólo puede darse a un tribunal de un Estado Contratante.

不论(原本应该)适用法律如何,按公约规定需加以适用法律只能命令缔约国法院去实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guaicurú, guaijacón, guaina, guaiño, guaipiu, guaiquear, guaira, guairabo, guairavo, guaireño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Hoy empezó como el mejor día de mi vida.

今天原本我人生中最好的一天。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nadie elige desconectarse de su familia, de sus amigos, de su vida, de lo que le hacía ser él.

没有人选择和家人、朋友、原本的生活、原本的自己分离。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el área donde iba el altar había crecido un sicómoro muy grande.

原本祭坛的地方长出了一棵巨大的梧

评价该例句:好评差评指正
物世界

No te dejes engañar, esa es la forma de su cara.

请你别在欺骗自己了,它们原本的长相。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Así hubieras tú querido que fuera.

原本希望我当时这个样子的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Querer es hacer nuestro lo que no nos pertenece.

喜欢就原本不属于我们的东西成为自己的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Insisto, esto no es algo que pensemos que nos puede hacer felices.

我重申一遍,这些不我们原本为的可提升幸福感的事。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet, que había observado el espectáculo en un silencio reverente, empezó a chillar desaforadamente.

原本安安静静在一旁观望的小卓突然肆无忌惮地尖叫起来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En principio no, pero nunca se sabe, a lo mejor me interesa.

原本,不过,谁知道呢,说不定我突然想租了。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A partir de ahí, Petrovic y Divac, que eran grandes amigos, no se hablaron nunca más.

原本好朋友人的两人后就再也没有说过话。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Estranya cogió los sacos que hasta entonces había cargado Arnau y comenzó a caminar moviendo sus carnes.

艾丝特兰亚提起了原本由亚诺负责的大包小包,晃着一身肥肉慢慢走开了。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

No creí que la tienda de novias de Michael tuviera un vestido bonito, pero tú lo encontraste.

原本为迈克尔的婚纱店不会有什么漂亮衣服,但你却找到了。

评价该例句:好评差评指正
端午节特辑

Variando la receta original, he decidido añadir una taza de arroz gluitinoso negro que vamos a lavar muy bien.

我决定改变原本的食谱,加入一量杯的紫米,然后将它冲洗干净。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Según la leyenda, San Constantino soñó con una cruz que iba a ayudarlo a ganar una batalla perdida.

相传,圣·康士坦丁就梦到了十字架,并打胜了一场原本要失败的战役。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Antes se os oía reír —gritó el señor de Bellera—, tanto que incluso habéis espantado la caza.

“我之前听到你们大家原本有说有笑的呀!”巴耶拉大爷又在大声嚷嚷,“连我在打猎的时候都听见了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Lamento que no hayamos podido estar presentes todos los que deberíamos estar, en este ámbito tan propicio para el debate.

很遗憾原本都应该出席的成员不能出席,这个非常有利于辩论的场合。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin duda la pandemia aceleró en un año lo que podríamos haber demorado una década.

毫无疑问,这场大流行病在一年内就加速了原本需要十年的时间。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Quizás Claudia dio la vuelta, giró y continuó caminando con Juan, continuó el camino de Juan y no el suyo.

或许克劳迪娅转了个身,转过去,和胡安一起走了,她走的胡安的路,不原本要走的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat comió de pie, algo apartado, y mirando de soslayo hacia el grupo de mujeres en el que se escondía Francesca.

柏纳站在一旁吃着碗里的食物,目光不时飘往芙兰希丝卡原本藏身的女人堆里。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El viaje a Sudáfrica, que antes demoraba cinco días, no pasa de las cinco horas gracias a la conexión aérea.

由于空中交通的便利,原本需要五天时间的南非之旅现在不超过五个小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guajalón, guajana, guájar, guájaras, guaje, guajear, guájete por guájete, Guajira, guajiro, guajliote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接