有奖纠错
| 划词

1.Son la punta de lanza de la Iglesia más conservadora.

1.他们是最保守教堂的

评价该例句:好评差评指正

2.Tu padre fue un pintor vanguardista en su época.

2.你的父亲在他的时代是派画家。

评价该例句:好评差评指正

3.Era el pionero del trabajo duro.

3.他是这项艰难工作的

评价该例句:好评差评指正

4.Nuestra región es pionera en la lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras.

4.本区域是打击小武器和轻武器非法流通方面的开路

评价该例句:好评差评指正

5.Las Naciones Unidas deben ocupar la primera línea en el fomento de la participación de la mujer en los procesos electorales.

5.国必须成为促进妇女参与选举进

评价该例句:好评差评指正

6.Es fundamental escuchar con atención y hacer partícipes a los jóvenes, comprender y atender sus necesidades y utilizarlas como agentes de cambio para invertir la propagación de la epidemia.

6.必须真正倾听青年的呼声,接触青年,理解和满足青年的需要,并以青年为变革的,这是制止艾滋病的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

7.Su país fue uno de los primeros Estados del Oriente Medio en firmar el Tratado, pues consideró que las armas nucleares eran una influencia desestabilizadora en la región y en el mundo.

7.叙利亚在中东是签署该条约的国家之一,因为它认为核武器影中东地区和全世界的稳定。

评价该例句:好评差评指正

8.La Sra. Gabr pregunta si el papel primordial que desempeñaron las mujeres argelinas en la lucha por la independencia se refleja en los esfuerzos actuales por reforzar el papel de la mujer en la sociedad.

8.Gabr女士问道,阿尔及利亚妇女在争取独立的斗争中所发挥的作用在目前加强妇女社会角色的工作中是否有所反映。

评价该例句:好评差评指正

9.Si bien las actuales estadísticas de Gambia acusan deficiencias, a mediados del decenio de 1970 su país fue pionero en planificación de la familia, adoptando un enfoque de comunidades de base con capacitación de agentes de salud de aldea.

9.虽然冈比亚目前的统计数据不够充足,但在70年代中期,冈比亚曾经是计划生育领域的,在培训农村保健工作人员时,采用了从基层做起的办法。

评价该例句:好评差评指正

10.Quince empresas respondieron a la solicitud de manifestación de interés por el contrato de obras, que se anunció en el sitio de los servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas en la Web y, para darle más publicidad, en el Internacional Herald Tribune.

10.在联国采购网站上发布了工意向书通知,并在《国际论坛》上进行了更为广泛的宣传,有15家公司作出回应。

评价该例句:好评差评指正

11.Al poco tiempo de su hospitalización forzada se le trasladó al otro extremo del país, a otro hospital psiquiátrico situado en un antiguo campamento soviético de jóvenes exploradores del distrito de Garashsyzlyk en la región de Lebap oriental de Turkmenistán, donde continúa encerrado.

11.在被强迫住院后不久,他被横跨全国转移到土库曼斯坦东部Lebap 地区的Garashsyzlyk 区前苏联营内一家精神病医院,目前他仍被监禁在那里。

评价该例句:好评差评指正

12.Como Presidente del Movimiento No Alineado, Malasia ha encabezado la movilización de la opinión pública mundial, inspirándose en el movimiento mundial contra el apartheid, a fin de crear más conciencia sobre la complejidad de la cuestión de Palestina y sobre la situación imperante en los territorios ocupados.

12.作为不结盟运动的主席国,马来西亚曾在动员全球舆论方面发挥过作用,它从全球反种族隔离运动中受到启发,从而增强了人们对巴勒斯坦问题以及被占领土形势复杂性的认识。

评价该例句:好评差评指正

13.Ha servido en ocasiones de punta de lanza para otros proyectos y programas del marco de cooperación regional, ha informado el diseño de los programas regionales y también se ha beneficiado de los balances y los estudios analíticos emprendidos por éstos; se ha producido un saludable intercambio de ideas entre ellos.

13.报告有时充当区域作框架内其他项目和方案的,为各项区域方案的设计提供信息,并得益于它们开展的总结和分析工作;两者之间一直进行着健康的意见交流。

评价该例句:好评差评指正

14.Noruega felicita al Alto Comisionado por la función de innovador y de catalizador que desempeña al elaborar iniciativas que instan a los diversos agentes a unir sus esfuerzos por el bien de los refugiados, de los países de acogida y, en el caso de los retornados, de los países de origen.

14.令挪威感到高兴的是,高级专员办事处发挥了作用和催化剂作用,发起了一些倡议,鼓励各行动方团结一致做出努力,这既是为难民和收容国着想,也是为了一旦难民回归有利于难民来源国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伸开四肢的, 伸开四肢坐着, 伸懒腰, 伸手, 伸缩, 伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西旅游

1.Este museo es uno de los edificios más representativos del vanguardismo del siglo XX.

这座博物馆是20世纪派最具表性的建筑之一。

「西旅游」评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

2.Influye a Juan Ramón Jiménez, Las Vanguardias y, más tarde, a la llamada Generación del 98.

他影响了胡安·拉蒙·希梅内斯、派和后来所谓的98一

「世界文学 Literatura Universal」评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

3.Debido a su modernidad y a su fuerza expresiva, estas pinturas se pueden considerar pioneras de múltiples vanguardias.

由于性和表力,这些画作可被视为多种派的先驱。

「艺术小课堂 」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

4.Soy Álvaro Soler y esto es mi entrevista de La Vanguardia, que pasaré también por España.

我是阿尔瓦罗·索莱尔,以上是《报》和我的访谈,它也会传遍西的。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
作家人物志

5.Paralelamente, se iba gestando una escritura innovadora y revolucionaria en el lenguaje literario, representada en los movimientos vanguardistas.

与此同时,一种创新和革命性的文学语言写作正在酝酿之中,它表运动中。

「作家人物志」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

6.El diario La Vanguardia también se va de X tras fuertes críticas.

报》在强烈批评后也离开了X。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

7.Expulsaron a Ramiro Marra de La Libertad Avanza.

拉米罗·马拉 (Ramiro Marra) 被“自由” (La Libertad Avanza) 开除。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

8.Realmente, me emocionó, porque Calle 13 es un grupo de vanguardia, un grupo fuerte del pensamiento de los jóvenes.

真的, 我非常激动, 因为Calle 13是一个团体,是年轻思想中的强大力量。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

9.El pueblo de Monterroso, en Lugo, acoge un año más el Agrocuir, el festival LGTBI pionero de la España Rural.

卢戈的蒙特罗索镇再次举办西农村地区 LGBTBI 节 Agrocuir。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
西城市巡游

10.León cuenta con una maravillosa variedad de monumentos antiguos que datan de la época medieval junto a vanguardistas edificios modernos igual de impresionantes.

莱昂坐拥很多从中世纪时起就有的雄伟古迹同时还有很多令人叹为观止的派建筑。

「西城市巡游」评价该例句:好评差评指正
作家人物志

11.En 1852 ingresó al Colegio San Agustín, donde se respiraba un ambiente de vanguardia y se promovían los ideales y principios de la Ilustración.

1852年, 他进入了圣奥古斯丁学院,那里弥漫着气息, 推崇启蒙运动的理想与原则。

「作家人物志」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

12.Hemos visto que diversos factores llevaron a esta ciudad, en concreto, a prepararse para ser la pionera en recibir turistas extranjeros y hacerlos sentir como en casa.

我们看到,各种因素促使这座城市特别准备成为接待外国游客并让他们有宾至如归的感觉的机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
西城市巡游

13.El vanguardista MUSAC (Museo de Arte Contemporáneo de León) es un claro punto de referencia de la ciudad con su llamativa fachada con miles de grandes y multicolores vidrieras.

莱昂派当美术博物馆这是一个很明显的城市特征的存在,因着令人赞叹的千余块巨大的彩绘玻璃窗。

「西城市巡游」评价该例句:好评差评指正
西莱昂诺尔公主演讲精选

14.Ante el tumulto de imágenes, esta agencia fotográfica pionera captura el momento clave y nos entrega evidencias para la compresión del mundo, lo que nos debería dar la esperanza de poder acercarnos a la concordia.

在图像的混乱中,这家摄影机构捕捉关键瞬间,并向我们提供理解世界的证据,这应该给我们带来接近和谐的希望。

「西莱昂诺尔公主演讲精选」评价该例句:好评差评指正
西城市巡游

15.El edificio del MUSAC es célebre por su arquitectura vanguardista, y ha sido galardonado con varios premios, como el Premio de la Unión Europea de Arquitectura Contemporánea en el año 2007 (Mies van der Rohe).

艺术博物馆因派建筑风格而闻名,并拦获多个奖项,比如2007年的欧盟当建筑奖(密斯·凡·德·罗)。

「西城市巡游」评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

16.Sabíamos que tenemos un gran sistema sanitario y unos profesionales extraordinarios; a ellos quiero dirigirme ahora: tenéis nuestra mayor admiración y respeto, nuestro total apoyo. Sois la vanguardia de España en la lucha contra esta enfermedad, sois nuestra primera línea de defensa.

我们都知道,我们有着强大的医疗体系,有着非凡卓越的专家们;在,我想对他们说:请你们接受我们最真挚的赞扬、最崇高的敬意,最真诚的支持。在这场与疾病的斗争中,你们的西队,你们是我们的第一道防线。

「战疫特辑」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身世, 身手, 身受, 身体, 身体不适, 身体不适的, 身体不舒服, 身体不爽, 身体的, 身体非常健康,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接