有奖纠错
| 划词

Los P-5 disfrutaban de ventajas institucionales importantes, pero los E-10 podían expresar su opinión cuando se examinaban temas clave.

”享有机构性优势,但当选十国在某问题上也有坚持己见余地。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“”和当选十国对起草过程投入存在差距,应予缩短。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los 10 miembros elegidos sólo participaban en algunas negociaciones, mientras que siempre se consultaba a los cinco permanentes.

例如,只让当选十国参加某特定谈判,但总是向“”咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.

同样,“”在某问题上也帮忙很,但难以把它们看作是于先例独立信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Según un participante, los P-5 sencillamente disponían de más recursos en las capitales y puestos diplomáticos, como cualquier Estado Miembro grande.

一名与会者认为,正如任何幅员广会员国一样,“”在各国首都和外交驻地总是有更多可用资源。

评价该例句:好评差评指正

La posición directiva de los P-5 se veía así reforzada, a su juicio, por la falta de memoria institucional oficial en el Consejo.

他认为,由于安理会没有正式机构记忆,“主导地位被提高了。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los P-5 no trataban de coordinar o conciliar sus posturas en más de quizá un 5% a un 10% de los proyectos de resolución.

此外,“”设法就决议草案协调立场或达成妥协比率也许不超过5%至10%。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista del ponente, el Consejo parecía ser un órgano político compuesto de círculos de influencia concéntricos, con los P-5 y el P-1 que ocupaban el círculo central.

观点是,安理会看来好像是一个政治机构,由具有影响力同心圆环组成,“”和“一”在内环。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往先征求“意见,但“”也经在非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores, además, dijeron que no les parecía cierto que los P-5 tuvieran importantes ventajas por ser más larga su memoria institucional ni que se pusieran de acuerdo para organizar las actividades y el programa de trabajo del Consejo.

此外,一发言人对以下两个密切相概念表示异议:“”占具备较长机构记忆优势,而且它们协力安排安理会工作和议程。

评价该例句:好评差评指正

Otros, aunque se mostraron de acuerdo con las observaciones formuladas, subrayaron que esas cuestiones resultaban bastante distintas para los P-5 y para los E-10, a los que por lo general se escuchaba más si el Presidente guiaba el proceso de redacción.

其他与会者虽然承认这意见是有理,但强调“”和当选十国对这事项看法不一样,当选十国在主席主导进程时,通可以表达更多意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在家, 在教, 在街上闲逛的, 在劫难逃, 在进行中的, 在空中, 在里面, 在理, 在理论上, 在楼上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接