El paso de la década y la repetitividad de la situación hoy parecerían desalentadores.
十年过去了,今天审
这一局势似乎令人灰心丧气。
El fracaso de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación, que se realizó en esta primavera, en producir un acuerdo y la falta de nuevos compromisos en la cumbre no deben dirigirnos a la resignación, sino más bien, deben acicatearnos para redoblar nuestros esfuerzos.
我们必须倍努力,决不
因为今春不扩散条约审查会
达成协
、首脑会
作出新的承诺而灰心丧气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pingüino, emocionado, corrió torpemente a la orilla, pero una vez en el agua, su velocidad era insuperable, y ganó con una gran diferencia, mientras el canguro apenas consiguió llegar a la otra orilla, lloroso, humillado y medio ahogado.
企鹅顿时激动了。它笨拙地跑到湖边,但是一到水里,它速度就变得飞快,获全胜。
袋鼠艰难地到达了湖岸,伤心极了,垂头
,差点被淹死。
Muchos predijeron la perspectiva poco halagüeña de la situación económica del país, y gran parte de la población cayó en el desaliento. Fue cuando un grupo de jóvenes planteó la apremiante necesidad de combatir ese ambiente pesimista tan negativo.
许多人预测该国经济形势前景黯淡,很一部分民众陷入灰心
。当时,一群年轻人提出了对抗这种非常消极
悲观环境
迫切需要。
Decididos a encontrar en los cadáveres alguna anormalidad, los médicos notaron que los Ryddle tenían una expresión de terror en la cara; pero, como dijeron los frustrados policías, ¿quién había oído nunca que se pudiera aterrorizar a tres personas hasta matarlas?
法医们特别注明(虽然他们决意要找出死者身有什么不妥之处),理德一家人
脸
均有恐怖之色。但据灰心
警察说,有谁听说过三个人同时被吓死
?
Asaz melancólicos y de mal talante llegaron a sus animales caballero y escudero, especialmente Sancho, a quien llegaba al alma llegar al caudal del dinero, pareciéndole que todo lo que dél se quitaba era quitárselo a él de las niñas de sus ojos.
骑士和侍从垂头地回到了自己
牲口旁边。特别是桑乔,用掉那些钱简直让他心疼死了,从他那儿拿钱就像挖了他眼珠似
。