有奖纠错
| 划词

Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.

在详细评估完成之前讨论孤儿问题是成熟

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento de que dar por concluida esta cuestión después de 12 años de debate todavía es algo prematuro, no podemos sino verlo como un intento de engatusarnos.

至于有关在12年讨论之后想要完成这一问题努力似乎仍然成熟论点,我们只能认为这是一种欺骗

评价该例句:好评差评指正

Corresponde a la Comisión responder a esa necesidad en un plazo adecuado y se debe evitar caer en un exceso de ambición al intentar incorporar normas y principios prematuros en el instrumento.

委员会有责任在适当时限内对这一需要作出回应,而且应避免过于雄心勃勃,试将尚成熟规则和原则列入该文书。

评价该例句:好评差评指正

Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.

强行表决仍成熟方案,势必导致会员和各地区组分裂,削弱联合权威和作用。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recomendar ser cautelosos respecto del peligro real de adoptar soluciones a medias, en las que las exigencias legítimas de algunos se vean reducidas en un intento por alcanzar alguna forma de acuerdo.

我们还要提醒大家警惕采取成熟解决办法真正危险,在那种情况下,为了达成某种形式一致,而会牺牲某些合理要求。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las elecciones, Uganda advertía sobre el peligro de apurarse a celebrarlas cuando las condiciones no estuvieran maduras para ello, por ejemplo, cuando todavía no se hubieran establecido instituciones vitales de gobierno o éstas no funcionaran efectivamente.

至于选举,乌干达提醒条件还成熟时操之过急危险,例如,政府紧要部门尚未到位,还没有效率。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.

第四,从维护联合整体和长远利益出发,中方赞成为安理会改革设定时限,更赞成以强行表决方式处理尚缺乏广泛共识成熟方案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la información que ha reunido sería mal utilizada si se publicaran nombres, pues eso podría dar lugar a juicios prematuros respecto de la culpa que no sólo serían injustos para los sospechosos, sino también pondrían en peligro todo el proceso emprendido para combatir la impunidad.

不过,如果公布姓名,收集信息就会被误用,因为这可以导致对有刑事罪作出成熟判断,不仅对嫌疑人公正,还会破坏打击有罪不罚整个过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掩藏, 掩耳盗铃, 掩盖, 掩盖真相, 掩护, 掩护战友, 掩卷, 掩口而笑, 掩埋, 掩目捕雀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉西语课堂

Es la mujer más malcriada e inmadura que he visto en lo que llevo de vida.

她是我头号被宠女人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 眼癌, 眼巴巴, 眼白, 眼斑病, 眼保健操, 眼病, 眼波, 眼不见,心不烦, 眼岔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接