有奖纠错
| 划词

Con todo, los acontecimientos y las revelaciones recientes son muy preocupantes.

但是最近事态发展和暴露现象却令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Se permite revelar información en determinados casos, por ejemplo, cuando el ofertante lo autorice (es decir, cuando la revelación sea voluntaria).

在某些情况下,诸如在投标人允许情况下(即披露是自愿),披露是允许

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las revelaciones hechas recientemente, es fundamental que, para alcanzar ese objetivo, los Estados de la región cumplan estrictamente los compromisos que han asumido.

鉴于最近揭露情况,该地区国家在争取实现这一目标过程中,务必严格遵承诺。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, desde que el TNP entró en vigor, se han registrado pocos de esos ejemplos, aunque el valor potencial de las revelaciones resulta cada vez más claro.

遗憾是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相潜在价值越来越明显。

评价该例句:好评差评指正

En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.

该委员会和秘书告仍然含有一些非常令人不安描述和披露,并反映了有关当地局势严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.

然而,我们还有很路要走,我们不能坐等对不当揭露成为推动进展力量,这种法会带来极大损害。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a la consecución de este objetivo, y habida cuenta de las revelaciones recientes, es fundamental que los Estados de la región cumplan con rigor los compromisos por ellos contraídos.

鉴于最近发生事件,该区域各国在实现这一目标过程中必须严格遵承诺。

评价该例句:好评差评指正

La revelación de información prevista en el apartado b) del párrafo 1) puede suscitar preocupación, ya que puede dar lugar a la notificación indebida de precios o a agravar el riesgo de colusión.

(3) 如果按第1(b)款规定在电子逆向拍卖过程中提供信息,有可能产生一些问题,因为这样做有可能助发出价格信号或相互串通。

评价该例句:好评差评指正

Después de reducirse en lo posible el número de mociones pendientes, se ordenó la traducción y revelación cabales de los documentos antes de que las tres Salas de Primera Instancia pudieran comenzar el proceso.

在将待决请求数目减至最低后,法庭命令翻译和公布所有文件,然后由所有三个审判分庭着手进审判。

评价该例句:好评差评指正

En las Directrices se aboga por la revelación de dichos datos para verificar que los solicitantes han obtenido el consentimiento fundamentado previo del país de origen y satisfecho las condiciones de acceso impuestas por dicho país.

准则倡议使用这些公开资料监测申请人是否取得了来源国事先知情同意,是否遵了该国家提出获取资源条件。

评价该例句:好评差评指正

Todo parece indicar que Washington le teme a las revelaciones que dichos terroristas pudieran hacer sobre la implicación del Gobierno de los Estados Unidos en actos terroristas a lo largo de décadas, sobre todo contra Cuba.

种种迹象表明华盛顿担心这些恐怖分子透露真相,致使涉嫌美国政府数十年来参与恐怖为,尤其针对古巴恐怖为。

评价该例句:好评差评指正

El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.

伊拉克情况和人们对伊朗普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况例子。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Minty (Sudáfrica) dice que la revelación de la existencia de una red ilícita de tráfico de materiales, equipos y tecnologías nucleares plantea un serio desafío al TNP y al régimen de no proliferación en general.

Minty先生(南非)说,一个非法贩运核材料、设备和技术网络被揭露出来,给《不扩散条约》、乃至整个不扩散制度提出了严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Es comprensible que tengamos que seguir un alto nivel de confiabilidad en las actividades de inteligencia cuando la revelación de esta información en una etapa temprana pudiera amenazar las vidas de personas o poner en peligro operaciones de detención.

如果过早透露情,则会威胁所涉及人员生命,或者破坏逮捕动,因此,情活动一个条件是高度保密,这是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Toda entidad adjudicadora se verá exonerada de dicha obligación si la revelación de dichos datos fuera contraria al interés público, a ciertos intereses comerciales legítimos de alguna empresa o a las reglas aplicables en materia de competencia libre y leal.

如果披露此类资料会危害公共利益、任何公司合法商业利益或自由和公平竞争,则免除采购实体此类义务。

评价该例句:好评差评指正

Las recientes revelaciones sobre la amplia red internacional que facilitó la proliferación de equipos y tecnología nucleares ha traído con creces a nuestro territorio todo el peligro de que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores.

根据最近揭露材料,存在着为核设备和技术扩散提供便利广泛国际网络,这使我们所有人都充分认识到恐怖分子获得大规模毁灭性武器及其运载工具危险。

评价该例句:好评差评指正

Revelaciones recientes han demostrado la necesidad de que redoblemos los esfuerzos para combatir las redes de tráfico y abastecimiento ilícitos y afrontar la implicación de agentes no estatales en la proliferación de la tecnología necesaria para fabricar armas de destrucción en masa.

最近暴露出来事情表明,我们必须加强努力,对付非法贩运和采购网络,处理非国家为者参与大规模毁灭性武器制造技术扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia observa con grave preocupación las recientes revelaciones sobre el tráfico ilícito de equipo y tecnología nucleares sumamente delicados, que se han señalado a la atención de los Estados miembros del OIEA en los informes del Director General a la Junta de Gobernadores.

审议大会严重关切地注意到,最近发现高度敏感核设备与技术非法贸易,这是总干事提交理事会告提请原子能机构成员国注意

评价该例句:好评差评指正

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银根据本条规定透露任何资料,不得为在银保密方面玩忽职论,而且该银或中央银没有任何连带赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议取缔机制、警方紧急调查权力,以及非法披露罪没有订明可以“公众利益”为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众疑虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catamorfismo, catán, catana, catanga, cataplam, cataplasia, cataplasma, cataplejía, cataplum, catapulta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Aunque te devanes los sesos, no me pagarás en un siglo esta revelación.

“我让你大开眼界,你绞尽脑汁一百年不清。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bruscamente lo ciega y lo renueva esa revelación, la Ciudad.

突然间,城市的启使他眼花缭乱,得到了新生。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El relato, que a tanta gente durante tanto tiempo le pareció fantástico, fue una revelación para José Arcadio Segundo.

这个早就认为是虚构的故事,对霍·阿卡蒂奥第二却是个启

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta revelación literaria llevó a muchos académicos a afirmar que " Don Quijote" es la primera novela moderna.

这一文学表现使许多学者声称《堂吉诃德》是第一部现代小说。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue entonces cuando Fermina Daza tuvo la revelación de los motivos inconscientes que le impidieron amarlo.

那时,费尔米纳·达萨明白了阻止她爱他的无意识原因。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Al llegar a la casa, Matthew temblaba ante la cercana revelación, con una energía que no comprendía.

回到家后,马修因即将揭晓的真相而浑身颤抖,浑身充满了他无法理解的能量。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No levantó la vista hasta que la virreida la saludó. Ésta percibía en su mirada la fuerza irresistible de una revelación.

直到总督夫人跟她打招呼才抬起头来。 总督夫人她的目光里感觉到一股不可制的诉说的力量。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La frase dramática de Nietzsche " Dios ha muerto" pretende capturar la calidad impactante de esta revelación.

尼采戏剧性的一句话“上帝死了”,意捕捉这一启的令人震惊的品质。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

La esposa del coronel salió de compras esa noche. él la acompañó hasta los almacenes de los sirios rumiando las revelaciones del médico.

晚上,妻子就决定去买东西。上校陪她去了叙利亚人的铺子,一路琢磨着医生的话。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me senté tan callada como pude y el texto rué Revelaciones, capítulo tercero, versículos segundo y tercero.

我尽可能安静地坐着,阅读《启录》第三章、第二节和第三节经文。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Katherine sabía, sin embargo, que dentro de muy poco publicaría algunas de las revelaciones científicas más transformativas de la historia de la humanidad.

但凯瑟琳知道, 不用很久, 她就会发表人类历史上最具革命性的科学新发现。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El ermitaño agradeció mucho esta revelación divina y, como estaba ya seguro de salvarse, rogó a Dios que le indicara quién sería su compañero en el Paraíso.

“这位高憎十分感谢上帝,他觉得既然肯定能上国,便恳求上帝宣堂里谁将是其同伴。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y tener esas epifanías que tenemos a veces en la naturaleza, ese momento de revelación de que eres parte de algo mucho más grande.

并且拥有我们有时自然界中拥有的那些顿悟,那一刻的启, 你是更大的事物的一部分。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Para el pequeño Blanco cada paso es una revelación, el bosque en el que vive es un laberinto lleno de tesoros que por primera vez puede ver, oír y saborear.

对于小布兰科而言,每一步是一段启,它所居住的森林是一个充满宝藏的迷宫,它第一次有机会去看,去听,去闻。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Mientras ya se alzan voces pidiendo una investigación seria y profunda de las revelaciones, la Corona se enfrenta a una de las crisis más serias de su centenaria historia.

随着越来越多的声音要求对这些言论进行认真而深入的调查,英国王室面临百年来最严重的危机之一。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

De hacerse públicas, las revelaciones de Katherine supondrían un catalizador que inspiraría a la humanidad a redescubrir la sabiduría que había perdido, otorgándole un poder más allá de toda imaginación.

凯瑟琳得到的启如果公之于众, 将会成为激发人类重新发现其所失落的知识的催化剂, 授予他们超乎想象的力量。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero en 1977, En medio de revelaciones de lavado de cerebro y abuso, Jones se mudó con varios cientos de seguidores a establecer la comuna de Jonestown en Guyana.

但 1977 年, 随着洗脑和虐待行为的曝光,琼斯与数百名追随者一起圭亚那建立了琼斯镇公社。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estas revelaciones han sido objeto de investigaciones y han generado críticas hacia ExxonMobil y otras compañías similares por su papel en la negación y obstrucción de la acción climática.

这些爆料已成为调查的主题,并导致埃森美孚和其他类似公司因否认和阻碍气候行动而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por fin anunció: —La decimonovena reunión del Consejo de Defensa Planetaria alcanza el último punto de su agenda: el anuncio del inicio del Proyecto Vallado y la revelación de los candidatos escogidos.

“行星防御理事会第十九次会议现进入最后议程:公布最后入选的面壁者名单,并宣布面壁计划开始。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

El ahora exfuncionario se había tomado una licencia forzada en diciembre pasado, a raíz del escándalo que generó la revelación de supuestos chats con jueces y empresarios tras un viaje a Lago Escondido.

这位现任前官员去年 12 月获得了强制许可,原因是前往拉戈埃斯孔迪多湖后与法官和商人聊的丑闻曝光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catarómetro, catarral, catarro, catarroso, catarsis, catártico, catartina, catasalsas, catascopio, catástasis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接