有奖纠错
| 划词

El Tribunal Supremo del Canadá autorizó que se interpusiera recurso.

加拿大最高法院颁发了上许可令。

评价该例句:好评差评指正

Fue después de esa negativa cuando el padre interpuso un recurso de apelación.

正是在申被驳回后,受害人的父亲才提出上

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el recurso de amparo que interpuso ante el Tribunal Constitucional fue también rechazado.

最后,她向法法院提出法律保护状的上也被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, se interpusieron 636 recursos de inconformidad ante el Instituto.

此外,向该机构提交了636项以缺乏一致性为理由的上申请。

评价该例句:好评差评指正

Puede interponerse un recurso de apelación contra la decisión y la condena.

可对此项裁决和判决提出上

评价该例句:好评差评指正

Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.

提交人随后提出了新的上要求重新审理,而上又被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.

人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.

提交人然后向Murcia省高级法院提出上,也被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.

联危核查团的外地办事处在无数情况下提供了斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier ciudadano puede interponer un recurso ante un tribunal competente si se violan sus derechos fundamentales.

任何公民在其基本权利受的时候都可以向拥有相关案件管辖权的任何法院提起讼。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que no era necesario interponer este recurso ya que no tenía posibilidades de prosperar.

提交人认为没有必要这样做,因为这种申请没有任何获得成功的机会。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la comunicación es inadmisible por tratarse, de hecho, de una denuncia ilícita interpuesta por una empresa.

因此,鉴于公司不可提出申的事实,此来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar.

但是,秘书长仍然致力于斡旋工作,以促进缅甸的全国和解。

评价该例句:好评差评指正

Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.

此外,全体妇女都可以求助于支持《法》规定的法法院。

评价该例句:好评差评指正

La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.

联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在各种不同的情况下提供斡旋。

评价该例句:好评差评指正

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向最高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除判决。

评价该例句:好评差评指正

Tras recibir la decisión de la Comisión Electoral Nacional, los denunciantes también pueden interponer recurso ante el Tribunal Supremo de Liberia.

国家选举委员会的裁决后,投人还可以上利比里亚最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas repercuten negativamente en la vida de personas inocentes, que carecen de los medios para interponer recursos u obtener reparación.

这些措施对无辜人民生命会产生不利影响,这些人民缺乏依靠或解决问题的任何手段。

评价该例句:好评差评指正

El autor interpuso un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional, alegando la violación de su derecho a la doble instancia.

3 提交人向法法院提出了人身保护令的请求,宣称他要求第二个法庭审查的权利遭

评价该例句:好评差评指正

Durante el proceso electoral la UNOGBIS interpuso sus buenos oficios, a menudo junto con la CEDEAO, para ayudar a calmar las tensiones.

在选举进程中,联几支助处为缓解紧张局势,多次与西非经共体合作进行斡旋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 艳福, 艳福不浅, 艳丽, 艳情, 艳情小说, 艳诗, 艳史, 艳羡, 艳阳天,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

De pronto, algo se interpuso entre su mirada y el cerco.

突然,有什么西他们的视线和围墙之间。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y es que, muy probablemente, el día en que un desvallador se interpusiera en su camino sería también su fin.

而当某个破壁人真实的那一天,很可能就是那个面壁者的末日。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero al precipitarse en la cocina, Mazzini, lívido como la muerte, se interpuso, conteniéndola: —¡No entres! ¡No entres!

但当她冲进厨房的时候,马基尼把身子一横,拦住了她,他的脸色像死人一样苍白。“别进来!你别进来!”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Por qué suponemos que ella se interpuso en las relaciones?

为什么我们认为她妨碍了人际关系?

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Puede que ya nunca lo hagamos porque la vida se interpone y llega un momento en que es demasiado tarde.

我们可能永远不会再样做了,因为生活会阻碍我们,到了某个时候就为时已晚了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero mamá Elena estaba muy alerta de que no ocurriera nada entre ellos y se interpuso, evitando así que consumaran su amor.

但是艾莲娜妈妈非常警觉,不让他们之间发生任何事情,并从中干预,以防他们相互示爱。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al final, el poli bueno se interpone entre ellos y tú gritando: " ¡Protegeré sus derechos, protegeré la justicia bajo la ley! "

白脸用身体护住你说:我要保护他的权利,保护法律的公正!

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En los asuntos laborales solían tener algo más que decirse, pero aun así Wu siempre sentía como si hubiera algo que se interponía entre ellos.

关于工作的谈话肯定会多一些,但也总是隔着一西。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Oyó la misa de pie, como lo hacía siempre, y al final se interpuso al paso de Remedios, la bella, y le ofreció la rosa solitaria.

他照旧站着听弥撒,弥撒结束之后,就去拦住俏姑娘雷麦黛丝,向她献上玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No es tan frecuente que unos amigos se interpongan y convenzan a un joven independiente de que deje de pensar en una muchacha de la que estaba locamente enamorado unos días antes.

一个独立自主的青年,几天以前刚刚跟一位姑娘打得火热,遭到了他自己朋友们的干涉,就把她丢了,事情倒不多见。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La mayoría de los INFJ padecen parálisis por análisis, lo que significa que piensan demasiado en la cabeza, lo que a menudo hace que tales pensamientos excesivos se interpongan en su propio camino.

大多数 INFJ 患有分析瘫痪,意味着他们头脑中思考太多,常常导致过多的想法妨碍他们自己。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Caminé por la orilla lo que pude para llegar a él, pero me encontré con una cala o una franja de mar, de casi media milla de ancho, que se interponía entre el bote y yo.

我沿着海岸向小艇走去,但发小艇与我所的地方横隔着一个小水湾,约有半英里宽。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no supondrá usted que falto al respeto de su familia, mi querida señora, al retirar mis planes acerca de su hija sin pedirles a usted y al señor Bennet que interpongan su autoridad en mi favor.

亲爱的太太,我样收回了对令嫒的求婚,希望你别以为是对您老人家和班纳特先生不恭敬的表示,别怪我没要求你们面代我调停一下。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Pero luego, al día siguiente, la vida se interpone y nos roba nuestras tres necesidades básicas: no sentimos nada más que desmotivación.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - DELE C1

La frase sería la siguente: De acuerdo con la normativa de Organizaciones de Consumidores y Usuarios, me gustaría interponer una reclamación, o me gustaría solicitar el reembolso del dinero, etcétera.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


验潮器, 验潮站, 验电器, 验方, 验关, 验光, 验枪, 验墒, 验尸, 验湿器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接