Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
可能就是这个响了他们
决定。
Las situaciones en que es difícil obtener un valor justo pueden invitar a la administración a ejercer mayor latitud e influenciar la dirección de las ganancias a su favor recurriendo a estimaciones menos objetivas basadas en modelos de mercados hipotéticos.
后者情况使得管理层可以有很大
灵活余地,通过动用假设市场模型得出不够客观
估计来
响收入方向,使之有利于自己。
Aunque Samoa ha logrado progresos, todavía queda mucho por hacer para promover el adelanto de la mujer en numerosos ámbitos: la actitud hacia las mujeres sigue estando fuertemente influenciada por las tradiciones del país, y el proceso de cambio cultural y social es largo.
尽管萨摩亚取得了进展,但要在许多领域提高妇女地位仍需要做许多工作:对待妇女态度仍深受国家传统
响;文化和
变革属于一个漫长
过程。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国政治、经济、
和地缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
Las negociaciones relativas al programa de trabajo de Doha pueden verse influenciadas por controversias en el seno de la OMC, como puede ocurrir en los ámbitos de la agricultura, los servicios y cuestiones sistémicas, así como por la situación sobre el terreno en distintos países y mercados internacionales.
世贸组织一些争端,如农业、服务方面可能
争端以及体制性问题,加上不同国家
地情况和国际市场等,都可能
响多哈工作方案
谈判。
El proyecto de presupuesto incluye una asignación de 1,05 millones de dólares para los recursos ordinarios y un máximo de 12,5 millones de dólares para la partida de otros recursos de la Oficina de Programas de Emergencia con miras a asegurar que se divulguen, se expliquen y se reseñen las cuestiones relativas a las mujeres y los niños en situaciones de emergencia con objeto de influenciar a los principales actores humanitarios.
拟议预算包括为紧急方案办公室调拨105万美元经常资源和上限为125万美元
其他资源,以便该办公室切
能够确定、说明、交流和概述与陷入危急处境
儿童和妇女有关
问题,并以此
响起关键作用
人道主义行动者。
Se pusieron de relieve las formas en que la cultura, en el contexto de la globalización y en todas las ciudades del mundo, está influenciando los patrones y procesos desde una perspectiva social y económica, así como los efectos generales de la globalización sobre la cultura urbana, incluyendo el papel de las nuevas tecnologías de información y comunicación que hacen posible el acceso a imágenes culturales comunes, la estandarización de algunos aspectos de la cultura urbana y las tensiones que surgen de la resistencia local a la globalización de la cultura.
与者突出阐述了在全球化
背
下,文化正在全世界各城市
内部
响着
和经济模式和进程
方式,并阐述了全球化对于城市文化
总体
响,其中包括新信息和通信技术在促进全球接触共同
文化形象方面
作用,城市文化某些方面
标准化,以及地方抗拒文化全球化所产生
紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。