有奖纠错
| 划词

Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.

他探讨了调查的条件,尤其是关于访场所的条件所涉的各种题。

评价该例句:好评差评指正

Tendrá profundas implicaciones para nuestro futuro.

首脑会议将对未来产生深远影

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.

我们期待着就其所涉业务和预算题与会员国进行更透彻的对话。

评价该例句:好评差评指正

Conviene prestar atención a las implicaciones de todos esos tipos de agricultura en relación con los ecosistemas semiáridos y subhúmedos secos.

应当关注上述每一种耕作法对半旱地和半湿干地生态系统的影

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, resulta difícil imaginar el progreso de las mujeres sin la plena implicación y el compromiso de los gobiernos locales.

因此,如果没有地方政府的深度参与和投入,就无法想象如何提高妇女地位。

评价该例句:好评差评指正

Hace poco, el Gobierno de este país comenzó a prestar más atención a la implicación de sus efectivos militares en la trata.

美国政府最近更加注意其军方卷入贩运的事。

评价该例句:好评差评指正

También debemos plantearnos qué implicaciones tiene para los objetivos fundamentales del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear.

让我们设法评估一下是否正在出现到新的基础结构支持的新的安全架构,它对裁军、不扩散与和平利用核能的核心目标有什么影

评价该例句:好评差评指正

Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.

我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró que se necesitaba estudiar las implicaciones de carácter más amplio que la Convención sobre los Derechos del Niño tiene para los niños pequeños.

委员会认为,有必要就《儿童权利公约》对幼儿更为广泛的影展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nadie puede observar su alcance y su trazado sin sentirse preocupado por las implicaciones que puede tener para la contigüidad del futuro Estado palestino.

然而,任何人在观察其规模和路线时都不能不关切对未来巴勒斯坦国连续性的可能影

评价该例句:好评差评指正

¿Ha asumido el Gobierno de Gambia un serio compromiso político en cuanto a examinar sus políticas de empleo para abordar las implicaciones negativas en materia de género?

亚政府是否做出正式政治承诺,将审查各项就业政策,以解决性别题的负面影

评价该例句:好评差评指正

Un niño de 10 años de edad permaneció detenido por la PNTL durante 24 horas por su presunta implicación en un incidente leve de hurto en Dili.

一位10岁男孩因在帝力参与了所称的小偷小摸事件,被国家警察羁押了24小时。

评价该例句:好评差评指正

Existe la posibilidad de que hayan cometido delitos o estén involucradas en situaciones con implicaciones jurídicas específicas en ese tercer Estado, respecto a las cuales deben responder.

他们可能犯了罪,或者卷入了对第三国有特殊法律影的情形,因而应该对第三国作出交待。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, también quisiera señalar a la atención del Consejo las implicaciones nacionales y regionales de los secuestros y el reclutamiento constantes de niños en el norte de Uganda.

这方面,我也要提请安理会注意乌干达北部继续发生绑架和招募儿童对国内和区域的影

评价该例句:好评差评指正

Rumania siempre ha considerado el desarme nuclear desde una perspectiva pragmática, debido a lo gradual del proceso y a sus numerosas implicaciones políticas y estratégicas, especialmente en el plano mundial.

罗马尼亚一贯从务实的角度看待核裁军,因为该进程是渐进性的,并且有着许多政治和战略影,特别是在全球一级。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.

因此,适用第211节具有极负面的影,不仅在古巴与美国的双边关系中而且还在多边方面。

评价该例句:好评差评指正

Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.

其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Una violación continuada debe interpretarse como una reafirmación, mediante un acto o una implicación evidente, después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo, de las violaciones anteriores del Estado Parte.

持续违反行为应该解释为,在《任择议定书》正式生效以后,以行为或明确的暗示,确认缔约国以前的违反行为。

评价该例句:好评差评指正

Los escenarios de la EEM también indican que en la lucha contra la desertificación y sus consiguientes implicaciones económicas es probable que se obtengan mejores resultados siguiendo planteamientos de gestión proactiva.

千年评估的推测还表明,处理荒漠化题及其有关的经济情况,如利用超前的管理方法,可能更有效。

评价该例句:好评差评指正

En la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que se celebró este año destacamos las posibles implicaciones que tendría una retirada del TNP para la paz y la seguridad internacionales.

在今年早些时候的不扩散条约审议大会上,我们强调了退出《不扩散条约》可能对国际和平与安全产生的影

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阻气门, 阻塞, 阻塞言路, 阻塞振荡器, 阻援, 阻止, 阻止敌军前进, 阻止事态恶化, , 组胺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

Katherine y su hermano estuvieron de acuerdo en mantener sus resultados en absoluto secreto hasta comprender todas sus implicaciones.

凯瑟琳和哥哥都同意将她的研究成果严格保密, 直至完全领悟个中深意。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(P. RUBINES) Es una implicación total, desde que nacieron hasta el día de hoy.

·卢比内斯)全身心参与,从她们出身到现在。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y además, tengo entendido que tu implicación en todos los discos que tú haces es máxima.

还有,我了解到你对自己做的所有专辑都持有最高的参与度。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Tuvo implicaciones internacionales y finalmente, después de numerosos avatares, se saldó con la retirada inglesa de tierras francesas.

百年战争的国际影响力巨大,在经历了数次波折之后,次战争最终以英国撤出法国领土而告终。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta nueva tecnología tiene tremendas implicaciones éticas, algunas que ya te habrás dado cuenta y otras que seguro ni te imaginabas.

项新技术具有巨大的伦理意义,其中有些你可能已经意识到了,有些你可能从未想象过。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Incluso tiene implicaciones filosóficas relacionadas con el origen y el destino del universo ¡Curiosamente!

它甚至具有与宇宙的起源和命运相关的哲学含义。奇怪的是!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, me gustaría que viéramos qué describe él como las implicaciones de esto.

所以我希望我们看看他所描述的的含义。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Estas normas de las que vamos a hablar hoy, aunque religiosas en origen, tenían implicaciones en cómo se estructuraban y funcionaban las sociedades medievales, por ejemplo.

我们今天要讨论的些规范虽然起源于宗教,但对中世纪社会的结构和运作方式产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La eutanasia involuntaria, es un delito y se considera homicidio, pero el resto de los casos varía según las condiciones e implicaciones que se hayan establecido legalmente.

非自愿安乐死是种犯罪, 被视为杀,但其余案件根据法律规定的条件和影响而有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La experta considera que, dada la importancia de la ley y sus implicaciones, debería haberse concedido más tiempo a las consultas sobre el proyecto en lugar de apresurarse a aprobarlo.

专家认为,鉴于法律的重要性及其影响,本应给予更多时间就该项目进行磋商, 而不是急于批准。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nuestra implicación con otra gente fue aumentando y empezó el interés definido por ir a este sitio o a aquél; ya no vagabundeábamos sin prisas por las calles, no nos dejábamos llevar por la inercia como hacíamos los primeros días.

我们跟其他的交往越来越多,也有了些固定的去处,再也不会不慌不忙地在街上闲逛,也不会像头天那样无所事事。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y ahora mismo va a mirando hacia la implicación.

评价该例句:好评差评指正
How to Spanish Podcast

Y pues comer pan es fácil, no, no, no tiene ninguna implicación.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y esto tiene implicaciones sociales muy profundas, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
How to Spanish Podcast

Simplemente por esta carga genética descubre algo, puedes ver todas sus implicaciones conectadas a otra rama.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

De hecho, el hecho de andar bípedos, tiene una implicación muy importante

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Implicaciones, qué impacto va a tener esto en el trabajo de la gente, o de qué gente, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Pero sí que está claro que estamos ante una tecnología cuyas implicaciones se desconocen.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Esto tiene implicaciones políticas también muy grandes.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Que haya una tecnología capaz de tener ese tipo de intercambios con humanos es trascendente y va a tener implicaciones.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


组合, 组合车床, 组合柜, 组合理论, 组合体, 组合玩具, 组合音响, 组合钻床, 组画, 组件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接