El programa preveía también medidas eficaces destinadas a prevenir la utilización de las instituciones financieras de Ucrania para blanquear el producto del delito.
该方案还规定了有效措施,以防止乌克兰金融机构被用于清洗犯罪收益。
Creemos que hay que refrendar, en cuanto sea posible, las recomendaciones especiales y las notas interpretativas del Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) para la lucha contra el terrorismo, así como las Cuarenta Recomendaciones contra el blanqueo de capitales.
我们相信,必须尽快核准反洗钱金融动工作组(FATF)有关恐怖主义的别建议和解释说明,以及有关洗钱的40项建议。
Se subrayó que se requería una cooperación estrecha entre la ONUDD y otras entidades que se ocupaban de la cuestión, como el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Dinero y los órganos regionales conexos, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Unión Europea.
有人解释说,有很必要由毒品和犯罪问题办事处同其他从事这一领域工作的实体如洗钱问题金融动别工作组及有关区域机构、国际货币基金组织、世界银和欧洲联盟等开展更密切的合作。
Un orador indicó que ese instrumento podía garantizar que todas las disposiciones contra el blanqueo de dinero que figuraban en las convenciones de las Naciones Unidas fueran imperativas, y que determinadas normas, como las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales, fueran universalmente aplicables.
有一名发者认为,这样一项文书可使联合国各项公约所载所有反洗钱规定成为强制性规定,并可使洗钱问题金融动别工作组的各项建议等标准得以普遍适用。
Se subrayó que se requería una cooperación estrecha entre la ONUDD y otras entidades que se ocupaban de la cuestión, como el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Dinero, los órganos regionales análogos al Grupo, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Unión Europea.
有人解释说,有很必要由毒品和犯罪问题办事处同其他从事这一领域工作的实体如洗钱问题金融动别工作组(金融动别工作组)、金融动别工作组类型的区域机构、国际货币基金组织、世界银和欧洲联盟等开展更密切的合作。
En consecuencia, la dependencia de inteligencia financiera kuwaití y la Comisión Nacional de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo se habían establecido en el Banco Central de Kuwait, que había adoptado una serie de decisiones para prevenir y luchar contra el blanqueo de dinero.
因此,科威中央银内部建立了科威金融情报室、洗钱和资助恐怖主义活动国家委员会,中央银还颁布了一些决定以防止和洗钱。
El Gabinete de Ministros había establecido un plazo provisional para la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Expertos para la Evaluación de las Medidas de Lucha contra el Blanqueo de Dinero del Consejo de Europa y la elaboración de legislación sobre la repartición del producto del delito decomisado.
内阁制订了执欧洲委员会评价反洗钱措施设专家委员会建议的临时时间框架,并起草了分享没收犯罪收益的法律。
Para impedir que los casinos ofrezcan un lugar atractivo para blanquear beneficios ilegales, así como una posible fuente para financiar actividades terroristas, Seychelles está contemplando introducir una enmienda a la Ley de control de divisas para que los extranjeros que entren en el país declaren el monto de divisas extranjeras que poseen.
为了防止赌场成为对非法收入洗钱的绝佳场所和可能成为资助恐怖活动的源,塞舌尔正在考虑对《外汇控制法》作出修正,规定外国人在入境点须申报所持有的外汇。
No obstante, se consideró que el delito más estrechamente vinculado era el fraude, observándose que, en casos de fraude, el uso indebido de la identidad a menudo cumplía una función múltiple, ayudando a los infractores a engañar a las víctimas, así como a eludir el enjuiciamiento y a transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
但是,据认为,最为密切的犯罪要数欺诈罪,并指出,在欺诈案件中,滥用身份资料往往发挥着多重的作用,帮助罪犯欺骗被害人或避免受到起诉,并有助于转移、藏匿和清洗犯罪所得。
El Comité Nacional Multidisciplinario sobre el Blanqueo de Capitales ha orientado a los integrantes de las asociaciones de bancos y compañías de seguros acerca de la denuncia de transacciones sospechosas de constituir actos de financiación del terrorismo a la Dependencia de Lucha contra el Terrorismo, ya sea en forma directa o a través del Banco Central.
洗钱活动全国多学科委员会向银家和保险业协会成员提高认识宣传,要求他们直接或者通过中央银向反恐怖主义部门报告涉嫌资助恐怖主义活动的交易。
La mayoría de ellos también indicaron que las tecnologías modernas habían desempeñado un papel significativo en la evolución de los delitos, incluida la propagación de los conocimientos de los autores, la utilización de esas tecnologías por los infractores para determinar las víctimas y la utilización de tecnologías para transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
多数代表还表示,现代化技术在犯罪的演变方面起着重要的作用,包括罪犯专门知识的传播、罪犯针对被害人的技术手段的实际使用,以及转移、藏匿和清洗所得等技术的使用。
Conforme a la Ley contra el blanqueo de capitales, de 2542 de la era budista (1999), hay tres tipos de operaciones financieras que las instituciones financieras tienen la obligación de comunicar a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Capitales, a saber: 1) las operaciones en efectivo, 2) las operaciones con propiedades y 3) las operaciones sospechosas.
根据反洗钱法B.E.2542(1999),有三种金融交易,金融机构有法律义务向反洗钱司报告,亦即(1) 现款交易报告,(2) 财产交易报告,(3) 可疑交易报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces el muñeco, perdida ya toda esperanza de salvación, estuvo tentado de arrojarse al suelo y darse por vencido; pero al dirigir en torno suyo una mirada, vio a lo lejos blanquear una casita entre las verdes copas de los árboles.
这时木偶已经完全泄气,到了要扑倒地向两个强盗告饶的地步,可一下子看见深绿的树林子里,远远有一座雪白的小房子耀眼。