Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上僵局的原所周知。
Las disposiciones de seguridad. Cabe señalar que la seguridad fue un problema importante que incidió en el estancamiento de la negociación de los contratos con los contratistas y seguirá siendo una cuestión fundamental para todo el personal destacado sobre el terreno.
(2) 各项安全保障安排—— 应当指出,安全保障是僵局的与承包商的合同谈判中的一个重要问题,而且将继续是在外地工的所有工人员的首要考虑。
Gran parte de la comunidad internacional consideró que la retirada de Gaza constituye una etapa prometedora que podría contribuir a reactivar las negociaciones en el marco de la hoja de ruta y a impulsar el proceso político que ha estado estancado desde hace mucho tiempo.
国际舆论普遍认为,撤离加沙是一个充满希望的阶段,有助于在路线图框架内重开谈判,促进长僵局的政治进程。
Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
与此同时,在经过多年令人泄气的僵局之后,为肩负维持国际和平与安全主要责任的主要机关安全理事会务必要直面导致和平进程僵局的根本原,包括与埃塞俄比亚对厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的决定的立场有关的原。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。