有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, las reformas económicas se vieron obstaculizadas y se intensificó la gestión pública deficiente, fenómeno que contribuyó al deterioro de las condiciones de vida de la población.

与此同时,经济改革踌躇不前,管理混乱,人民生活每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

Se ha observado que la falta de reglamentación, o la insuficiencia de la misma, en algunos países donde se ha introducido la SEI, ha disuadido a algunas entidades adjudicadoras de recurrir a este método.

据指,在一些实行电子逆向拍卖的国家中,由于这方的法规不到位或不健,造成有些采购实体对使用电子逆向拍卖踌躇再三。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los retos a corto plazo es mejorar la percepción de seguridad por parte de la población, que, a menudo, rechaza el dar pasos en el camino del desarme por miedo a perder su capacidad de autodefensa.

短期的目标之一,是加强人民对安的观念,因为人民通常担心丧失自卫力,因此踌躇不前,不愿朝解除武装方一步。

评价该例句:好评差评指正

Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.

只要在该国的某些地区仍存在的战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.

但另一方,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药的烂摊子,对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。

评价该例句:好评差评指正

Había dudado en intervenir después de la decisión histórica que tomó el Consejo de Seguridad sobre la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero lo que hemos reconocido sobre el papel y la participación de las Naciones Unidas en Sierra Leona también hacen que, en nuestra opinión, este sea un momento histórico puesto que observamos que el mandato de la UNAMSIL y la fase de mantenimiento de la paz en ese país concluyen satisfactoriamente.

对于在安理事会作关于成立建设和平委员会的历史性决定之后发言,我本会感到有点踌躇不决,但是,我们认为,在我们指联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)的任务以及该国的维持和平阶段成功完成时,我们对联合国在塞拉利昂的作用和参与所给予的承认也是历史性的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


左前卫, 左倾, 左倾机会主义, 左倾空谈, 左倾路线, 左倾冒险主义, 左劝右劝, 左手, 左首, 左思右想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Esto me llenó la cabeza de todos los pensamientos ambiciosos que desde entonces me llevaron a la ruina.

这更使我踌躇满志,因而也由此断送我的生。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Por un minuto se sintió desfallecer y permaneció de pie mientras un par de lágrimas caían a la raída alfombra roja.

踌躇分钟,地立在那儿,破的红地毯上溅、两滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al contrario, le parecía lo más natural del mundo, y como presumía que a él le costaba algún esfuerzo renunciar a ella, estaba dispuesta a considerar que era la medida más sabia y deseable para ambos, y podía desearle de corazón mucha felicidad.

她反而以为这是再自然过的事;她也想象到他遗弃她定颇费踌躇,可又觉得这对于双方都是种既聪明而又理想的办法,并且诚心诚意地祝他幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


左右开弓, 左右手, 左右袒, 左右为难, 左右摇摆, 左证, 左支右绌, 左走, , 佐餐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接