Son parte consustancial de la estrategia de Cuba de desarrollo socioeconómico orientada prioritariamente a satisfacer las necesidades del ser humano.
这些目标是古巴以人本
社会经济发展战略
重心所在。
Siguió y analizó las novedades socioeconómicas y las intervenciones de los donantes y prestó asesoramiento a la Autoridad Palestina, las Naciones Unidas y la comunidad de donantes sobre prioridades y estrategias en materia de desarrollo económico.
世银对新出现社会经济动态以及捐助方介入进
监测和分析,就经济发展优先事项与战略向巴勒斯坦权力机构、联合国以及捐助界提供咨询。
La población de las Islas Falkland ha estado aplicando durante muchos años estrategias favorables al desarrollo político, económico y social de su territorio y, en su camino a la libre determinación, ha estado fortaleciendo los mecanismos destinados a lograr el gobierno autónomo interno.
多年来福克兰群岛居民一直在实施自己领土政治、经济和社会发展战略,在通向自决
道路上巩固内部自治机制。
El empleo pleno y productivo para todos debe ocupar un lugar central en las políticas macroeconómicas y las estrategias de desarrollo; los asociados para el desarrollo deben colaborar con los países africanos en su enfoque regional respecto de la pobreza y el desempleo.
人人享有充分生产性就业必须是宏观经济政策和发展战略
心;发展伙伴必须与非洲各国合作,以区域办法解决贫穷和失业问题。
Para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y nuestros objetivos nacionales en materia de desarrollo económico, Nigeria ha concebido y puesto en marcha iniciativas concienzudas para hacer realidad los objetivos que se recogen en nuestra Estrategia Nacional de Potenciación y Desarrollo Económicos (NEEDS).
在力争实现千年发展目标和我国经济发展目标时,尼日利亚规划了认真努力,并将这些努力化
动,以便实现我们
“国家经济赋权和发展战略”提出
各项目标。
12.31 La ejecución eficaz de la labor prevista en el subprograma contribuirá a la formulación y aplicación de estrategias de desarrollo en apoyo de la integración de los países en desarrollo en la economía mundial, y a los esfuerzos por aumentar la coherencia de las políticas económicas a nivel mundial.
31 有效实施本次级方案工作有助于拟定和实施支助发展
国家融入全球经济
发展战略以及增加全球经济决策连贯性
努力。
El examen procurará determinar los problemas y los logros de la Comisión en la puesta en práctica de la gestión basada en los resultados y examinará el papel de la Comisión en el marco estratégico general para el desarrollo económico y social en la región de Asia y el Pacífico, tomando en cuenta las aportaciones activas de otras organizaciones regionales y financieras.
审查将试图弄清该委员会在执成果管理制
面临
挑战和取得
成就,并且审查该委员会在亚洲及太平洋区域经济和社会发展总战略框架内
作用,同时考
到其他区域和金融组织在这方面
积极贡献。
Así pues, el Gobierno de Albania, en colaboración con la comunidad internacional, ha elaborado un documento con una postura unificada en el que se armoniza el proceso de desarrollo, y el cual es coherente con las disposiciones del Acuerdo de Estabilización y Asociación de la Unión Europea y la Estrategia Nacional para el Desarrollo Social y Económico, así como con los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此,阿尔巴尼亚政府同国际社会合作,制定了一份统一立场文件,该文件协调发展进程,并且使其与同欧洲联盟达成《稳定与结盟协定》
各项规定、《经济和社会发展国家战略》以及《千年发展目标》保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe innovar y mejorar el macrocontrol, poner en juego el papel orientador estratégico de los problemas estatales de desarrollo y completar los mecanismos de coordinación de las políticas económicas, incluidas las fiscales, las monetarias, las sectoriales y las regionales.
创新和完善宏观调控,发挥发展规划
战略导向作用,健全财政、货币、产业、区域等经济政策协调机制。