有奖纠错
| 划词

No obstante, dicho acuerdo no puede afianzarse hasta que se incorpore en el reglamento del Consejo.

然而,该一致意见在被纳会议事规则之前仍不

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Estoy de acuerdo en que nada se acuerda hasta que se acuerde; todo lo que quiero decir es que no tengo objeciones en lo que respecta a la manera en que lo haremos.

主席(以英语发):同意,在达成整体协议之前,什么都不能所说的只是,对于们应当如何做到这一点,不持任何异议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开始秃顶的, 开始吐穗, 开始显现, 开始形成的, 开始长胡子, 开始长胡子的, 开士米, 开市, 开释, 开首,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Me consta que su palabra es sagrada.

我知道她是说话算数的。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

No vale buscarlo en google, dímelo en los comentarios.

谷歌出来的答案不算数哟,请在评论里告诉我答案。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Además, los murciélagos no son los mayores portadores de enfermedades humanas; son los humanos - ¡haz los números!

另外,蝙蝠不是人类疾病的带者,人类自己才是。好好算算数吧!

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇曹)

He prometido a mi mamá ser un muchacho juicioso, y no quiero faltar a mi palabra.

如今我已经答应我的好仙女,要做个有头脑的孩子,我不想说话不算数。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tantos números y operaciones en la escuela nos suelen enredar la cabeza… pero ¿las matemáticas son sólo números?

这么多的数字和运算是会让我们的脑十分混乱… … 但是,数学就只是算数而已吗?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Es eso todo lo que tiene? La palabra de un sinvergüenza que sería capaz de decir cualquier cosa por cuatro perras?

这就是证据吗? 一个无耻之徒为了几个小钱信口雌黄说的话也算数?

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇曹)

He prometido a mi mamá ser bueno, y quiero cumplir mi palabra. Ya se está poniendo el sol y tengo que irme.

如今我已经答应过我的好心仙女,说我要做个好孩子,说了就要算数。再说,我看太阳正在落下去,我得马上离开你,赶紧走了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ha de ser también condición que no he de estar obligado a sacarme sangre con la diciplina, y que si algunos azotes fueren de mosqueo, se me han de tomar en cuenta.

我还有个条件,那就是不能要求我非得打出血不可,假如有几下打得像拍蚊子似的,那也得算数

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Tu plan es bueno ––contestó Elizabeth––, cuando la cuestión se trata sólo de casarse bien; y si yo estuviese decidida a conseguir un marido rico, o cualquier marido, casi puedo decir que lo llevaría a cabo.

“倘使只求嫁一个有钱的男人,你这个办法妙极了,我如果决心找个阔丈夫,或者干脆只要随便找个丈夫就算数,我或许会照你的办法去做。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y cuando todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho, y turbando tus mejores gustos y contentos.

如果这些都不算数,你的良心也会在你的快乐之中发出无声的呼喊,维护我所说的这个真理,使你在尽情的欢乐中是惴惴不安。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Eso debes decidirlo tú misma ––dijo Elizabeth––, si después de una madura reflexión encuentras que la desgracia de disgustar a sus hermanas es más que equivalente a la felicidad de ser su mujer, te aconsejo, desde luego, que rechaces a Bingley.

“那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开外, 开玩笑, 开往, 开往某地的, 开胃, 开胃菜, 开胃的, 开胃酒, 开先例, 开线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接