有奖纠错
| 划词

Sólo necesitamos observar el fenómeno vergonzoso de los niños soldados.

我们只需看看儿童兵的残暴现象就明白了。

评价该例句:好评差评指正

Este año hemos vuelto a ser testigos de actos brutales de terrorismo.

今年,我们又看到了残暴的恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente.

我们强烈谴责这种杀害一名无辜者的不人道的残暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Este empresario es un tigre.

这个企业家是个凶猛残暴的人。

评价该例句:好评差评指正

Algunos han sido víctimas del salvajismo y el terrorismo; otros de desastres naturales catastróficos.

一些人是残暴和恐怖主义行径的直接受害者;另一些人是自然灾害受害者。

评价该例句:好评差评指正

La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.

警察对平民的残暴际媒体充分记载下来。

评价该例句:好评差评指正

Europa también ha sufrido atrocidades espantosas en los dos últimos años en Rusia, Turquía, España y el Reino Unido.

过去两年,欧洲俄罗斯、土耳其、西班牙和联合王遭受恐怖主义残暴袭击。

评价该例句:好评差评指正

Después del último período de sesiones de la Asamblea General, muchos atroces actos terroristas tuvieron lugar en todo el mundo.

自从大上届议以来,在全世界发生了很多残暴的恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动的极其残暴的恐怖和动。

评价该例句:好评差评指正

Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.

此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Hace un mes, mi querido colega Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, fue asesinado en un acto calculado de barbarie terrorista.

一个月之前,我的亲密同事斯里兰卡外交部长拉克什曼·卡迪尔加马尔在一次蓄谋的和残暴的恐怖主义行动中刺杀。

评价该例句:好评差评指正

Haciendo caso omiso de la aplicación del acuerdo de cesación del fuego, ese grupo continúa llevando a cabo numerosas actividades ilícitas y terroristas.

这个武装组织在它的恐怖动中利用残暴的手段和自杀爆炸来争取实现一个独立的家。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.

这些攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。

评价该例句:好评差评指正

Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.

而且,他们想把伊拉克变成一个区域和际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。

评价该例句:好评差评指正

Muchos niños fueron secuestrados y obligados a participar en la guerra y, de resultas de ello, sufrieron diversas atrocidades, entre ellas la pérdida de su infancia.

大量的儿童绑架并强迫征募加入战斗部队,并因此而蒙受了多种残暴行径,包括丧失其孩童时期的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno aún no parece estar dispuesto a desarmar a estas milicias y no ha pedido cuentas a muchos Janjaweed que cometieron atrocidades durante los meses anteriores.

政府似乎仍无意解除这些民兵的武装,没有追究其中许多人对前几个月残暴行径的责任。

评价该例句:好评差评指正

Tienen la responsabilidad de defender los valores humanitarios y contribuir al restablecimiento y mantenimiento de la paz en las regiones del mundo donde se han cometido crímenes atroces.

它们有责任捍卫人道主义价值观,促进在世界上发生了残暴罪行的地区恢复与维持和平。

评价该例句:好评差评指正

Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.

作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.

有一些令人不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,关押在以色列的监狱中,据说他们在那里遭受了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

Los crímenes internacionales tales como crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra que se han perpetrado en Darfur pueden no ser menos graves o menos atroces que el genocidio.

在达尔富尔发生的危害人类罪和战争罪等际罪行的严重程度和残暴性可能并不低于灭绝种族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砂石, 砂糖, 砂箱, 砂型, 砂岩, 砂眼, 砂样, 砂纸, 砂质岩, 莎草,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯

Cuidado, hay dinosaurios desmadrados matando a gente.

要小心,这里有恐龙会杀害人类。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

El arisco, el horrible y el ordinario es usted.

是你太、太可怕、太粗俗了。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Eran peligrosos , aterradores y destructivos, ah, pero se veían deliciosos.

它们很危险,极具毁灭性。啊,但是它们看起来很好吃。

评价该例句:好评差评指正
2018最合集

Eran peligrosos , aterradores y destrctivos, ah, pero se veían deliciosos.

它们很危险,极具毁灭性。啊,但是它们看起来很好吃。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Reino Unido, cansada tras la guerra de violencia y conflictos ajenos, se retiró de Palestina el año siguiente.

经历战争和对外冲突后,疲惫英国,于次年从巴勒斯坦撤军。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, creo que la forma en que tratas a Gil es atroz.

安娜,我为你对待吉尔方式很

评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

¿Por que habrán hecho pájaros tan delicados y tan finos como esas golondrinas de mar cuando el océano es capaz de tanta crueldad?

既然海洋这样,为什么象这些海燕那样鸟儿生来就如此柔弱和纤巧?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Para ello buscará la lealtad de las temidas hienas, a cambio de darles un lugar privilegiado y proporcionarles toda la carne que deseen.

为此,他需要忠实帮助,作为回报,事成后他会给他们一块封地,他们想吃多少肉,就有多少。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Secretario General habló de los agravios del pueblo palestino, pero entonces dijo que no pueden justificar los atroces ataques de Hamás.

秘书长谈到了巴勒斯坦人民不满,但随后表示, 他们不能为哈马斯袭击辩护。

评价该例句:好评差评指正
主题

¡Quién habría podido contenerse en presencia de ese hombre abusivo y violento que acababa de cometer un acto tan alevoso, como maltratar a un niño indefenso!

面对这个男人,竟然做出了虐待手无寸铁孩子这样奸诈行为,谁能忍得住!

评价该例句:好评差评指正
老人与海

¿Por que habrán hecho pájaros tan delicados y tan finos como esas golondrinas de mar cuando el océano es capaz de tanta crueldad? El mar es dulce y hermoso.

既然海洋这样,为什么象这些海燕那样鸟儿生来就如此柔弱和纤巧?海洋是仁慈并十分美丽

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todos mi temores quedaron sepultados bajo la impresión que me causó el horror de ver semejante grado de infernal e inhumana brutalidad y tal degeneración de la naturaleza humana.

我所有恐惧都被埋藏在这样印象之下,这种印象使我害怕看到如此程度地狱般非人和人性堕落。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Esa propaganda que él define como esa invención de mentiras tan atroces, tan terribles, que la gente piensa que tienen que ser verdad porque nadie se inventaría algo así.

他将这种宣传定义为谎言发明, 如此、如此可怕,以至于人们为它们必须是真实, 因为没有人会发明这样东西。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No había otros: los leñadores habían abandonado sus veredas huyendo de la ferocidad de los señores de la tierra, huyendo del cólera invisible, huyendo de las guerras larvadas que los gobiernos se empeñaban en ocultar con decretos de distracción.

没有其他人了:樵夫放弃了他们道路,逃离了土地领主,逃离了无形愤怒,逃离了政府坚持用分散注意力法令来隐藏隐藏战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 傻的, 傻瓜, 傻呵呵, 傻劲儿, 傻乐, 傻气, 傻头傻脑, 傻笑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接