Por lo tanto, las Naciones Unidas no deben reducir la atención que prestan a esta cuestión.
因此,联合国不应松懈对这一问题的关注。
Sería interesante saber si hay cooperación entre el Estado Parte y los países vecinos, dado el fácil cruce de fronteras en esa subregión, ya que los que practican el trokosi y la mutilación genital femenina suelen emigrar cuando en sus países se promulgan leyes contra esas prácticas.
由于这一分区域的国界控制比较松懈,神之奴祭司以及切割女性生殖器官的从业国法律禁止从事这些活动时往往会移民至其他国家,因此,假如有的话,她希望听取缔约国同邻国开展合作的情况。
El balance de la aplicación del Programa de Acción que se hizo entonces demuestra que los logros de los Estados de la región siguen siendo precarios y que podrían socavarlos las dificultades relacionadas con la permeabilidad de las fronteras, la falta de equipo, información y datos exactos sobre la naturaleza y la cantidad de las armas que están circulando.
该次会议上对《行动纲领》执行情况的审查表明,该地区各国的努力仍然很微弱,与此同时,边界防备松懈,装备缺乏,关于军火流动的性质和数量的精确数据和信息不足,所有这些造的困难,很可能使各国的努力毁于一旦。
Uno de los interesados que respondió a la encuesta, destacando esta falta de seguridad de la información, indicó que las comunicaciones de línea de la misión no tenían un plan de numeración para control del uso y observó que si llegara a explotar una bomba, nadie podría llamar a la Misión porque todas las líneas estarían ocupadas dado que todos estarían llamando a sus familiares.
强调信息安全的这种松懈状态时,一名答复指出,特派团电话线路通信没有编号计划,无法控制使用状况,并表示,如果炸弹爆炸了,没人能够往特派团打电话,因为所有线路都占线,人人忙着给家人打电话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。