有奖纠错
| 划词

1.Voy a poner decente el cuarto.

1.我把屋整齐.

评价该例句:好评差评指正

2.¿Puedes ordenar los libros en filas?

2.你能把书本排排整齐吗?

评价该例句:好评差评指正

3.Estas puntadas no están parejas.

3.这些针脚不整齐.

评价该例句:好评差评指正

4.En algunos casos se había apilado cuidadosamente el material junto a la carretera para su recogida.

4.有时这些材料整齐地摆放在路旁等待取走。

评价该例句:好评差评指正

5.Los resultados generales fueron mejores que los del período que abarcó el informe anterior, pero no fueron uniformes.

5.总的情况比上一个报告所述期间要好,尽管并非整齐划一。

评价该例句:好评差评指正

6.En todas las ocasiones estuvo vestido con ropa de paisano limpia y tenía la barba y el pelo bien cuidados.

6.申诉人每次都穿着干净的平民服,胡和头发修剪得很整齐

评价该例句:好评差评指正

7.La organización particular de cada misión sobre el terreno refleja el contexto en que realiza sus operaciones; promover una uniformidad rígida en todas las misiones sería contraproducente.

7.每个外勤特派团的组织结构各不相同,体现了特派团开展业务的具体环境,因此,严格要求所有特派团做到整齐划一,将会事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

8.Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

8.区域性法律援助的好处秘书处援助的众来自类似的法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浓密, 浓密的, 浓密的小树林, 浓葡萄酒, 浓肉汤, 浓水, 浓缩, 浓缩的, 浓缩固体汤料, 浓烟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Las colocamos más o menos ordenaditas en la bandeja.

土豆条放整齐

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

2.Los helados están bien cubiertos en la vitrina.

冰淇淋在柜台里摆列得整整齐齐。

「El Comidista en EL PAÍS」评价该例句:好评差评指正
小银和我

3.Entre el redondo trote duro de los caballos.

在那些马匹有力而整齐步伐之间。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

4.La leña de árbol frutal ordenadamente apilada junto a esta olía a recién cortada.

旁边整齐地摆放着生火果木,散发出一股清香。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
小王子

5.La mañana de la partida, puso en orden el planeta.

出发那天早上, 星球收拾得整整齐齐。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

6.Eran tres regimientos cuya marcha pautada por tambor de galeotes hacia trepidar la tierra.

在街上经过有三个团士兵,们在鼓声下整齐地行进,大地都震动了。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

7.Hemos hecho 5, pero quizás habrá más pilares dentro de mi personalidad y que puedo exponer de forma ordenada.

我们谈了五个,但可能在我个性里还有更多支柱可以整齐展现出来。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

8.Ruidos de motores, ruedas chirriando sobre la gravilla, pasos firmes, saludos y órdenes, voces imperiosas repartiendo funciones.

只听汽车马达声、车轮压过石子路面吱嘎声、整齐坚定脚步声、问候声、命令声,威严嗓音在分配任务。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

9.En la intensidad uniforme y apacible se oía caer el agua como cuando se viaja toda la tarde en un tren.

雨落下来声音整齐而平和,就像一下午都在火车上旅行一般。

「Ojos de perro azul 蓝狗眼睛」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

10.Al reparar, a lo lejos, en una escuadrilla de aviones caza estacionados, dedujo que aquel no era un aeropuerto civil.

首先看远处停机坪上一排整齐战斗机,由此知道这里不民用机场。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

11.Debí rodear algunas hondonadas irregulares que me parecieron canteras; ofuscado por la grandeza de la Ciudad, yo la había creído cercana.

我绕过几个像采石场形状不整齐洼地;城市壮丽使我眼花缭乱,因此我觉得它距离不远。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.Bueno, cuelga esos vestidos cuidadosamente en tu armario y luego siéntate y estudia tu lección para la escuela dominical.

好吧,这些衣服整齐地挂在你衣柜里,然后坐下来学习你主日学课程。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

13.Abajo estaba el valle, y más allá, una larga y suave cuesta ascendente, con bien dispuestas granjas a lo largo.

下面山谷,山谷后面一条长长、平缓上坡,沿坡有排列整齐农场。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

14.Mientras controlaba el negocio, la abuela contaba billetes en el regazo, los repartía en gavillas iguales y los ordenaba dentro de un cesto.

祖母一边在经营着生意, 一边数着裙子里钞票。她钞票分开捆好, 整齐地放在一个篮子里面。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

15.Ella se colgó del brazo el cesto de dinero y entró en la tienda de campaña, cuyo espacio era estrecho, pero ordenado y limpio.

祖母挎起钱篮子进了帐篷口里面很狄窄, 但很整齐干净。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

16.El pastelero Menahen ya tenía encendido el horno y don Leandro andaba apilando el género del colmado con el mandil bien amarrado a la cintura.

麦纳罕蛋糕店已经点上了灯,拉昂德罗先生腰间系着围裙,正忙着店里货物堆放整齐

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

17.Ambos rosales proliferaban con tanto alborozo, que Florentino Ariza tenía que llevar las cizallas y otros hierros de jardín para mantenerlos en orden.

两丛玫瑰丛都欣欣向荣地生长着,弗洛伦蒂诺·阿里萨不得不拿着剪刀和其花园熨斗来保持它们整齐机翻

「霍乱中爱情」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

18.Con las sábanas blancas impolutas y estiradas hasta el extremo, las camas a ambos lados de la mía, como casi todas las demás, estaban desocupadas.

我身边两张病床,医院里大多数病床都这样,一尘不染床单铺得整整齐齐。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
渔夫和灵魂 El pescador y su alma

19.Redondas esmeraldas verdes estaban allí dispuestas en orden sobre finas bandejas de marfil, y en un rincón había sacos de seda, llenos unos de turquesas y otros de berilos.

圆圆绿柱宝石整整齐齐地排列在细薄象牙碟子上面,在一个角落里堆满了丝铜袋子,有袋子中装绿松石,另一些袋子中装绿玉。

「渔夫和灵魂 El pescador y su alma」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

20.Bernarda le hizo bajar la cabeza al alcance de ella para examinarle la dentadura, y la perturbó el hálito de amoníaco de sus axilas. Los dientes estaban completos, sanos y bien alineados.

贝尔纳达让头低她够得着高度, 查看牙齿。腋下狐臭熏得她头晕。牙齿健全而整齐

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弄平, 弄破, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事情的真相, 弄权, 弄湿, 弄湿的, 弄手脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接